Timely replenishment has a direct bearing on the venue and on the substantive content of sessions. |
Своевременное пополнение средств фонда оказывает непосредственное влияние на определение места проведения сессий и круга рассматриваемых на них вопросов существа. |
Adequate replenishment of the Trust Fund is critical to the performance of secretariat functions and to the proper functioning of the Committee. |
Адекватное пополнение средств целевого фонда имеет решающее значение для выполнения секретариатских функций и надлежащего функционирования Комитета. |
This successful project will generate future replenishment payments to the Fund. |
Успешное осуществление этого проекта обеспечит пополнение ресурсов Фонда за счет поступления новых взносов. |
However, it did not appear for the moment that the replenishment of resources was producing the expected results. |
Однако, как представляется, в настоящий момент пополнение его средств не приносит ожидаемых результатов. |
In this context, the adequate and timely replenishment of their concessional mechanisms is essential. |
В связи с этим насущно необходимо обеспечить надлежащее и своевременное пополнение ресурсов для их механизмов льготного кредитования. |
Future replenishment should also be adequate to ensure timely implementation of the Montreal Protocol. |
Пополнение средств Фонда в будущем также должно быть достаточным для обеспечения своевременного осуществления Монреальского протокола. |
The establishment, restructuring, funding and replenishment of the Global Environment Facility (GEF) were a major achievement. |
Создание, финансирование и пополнение средств Глобального экологического фонда (ГЭФ) стали одними из крупных успехов. |
Cyclical inventory replenishment will also provide a boost, possibly more substantial than previously anticipated because it has been delayed. |
Циклическое пополнение запасов также окажет стимулирующее воздействие, возможно - более значительное, чем первоначально предполагалось, поскольку оно произошло с запозданием. |
We have the recent agreements reached on the replenishment of the Global Environment Facility. |
Недавно были заключены соглашения, предусматривающие пополнение средств Глобального экономического фонда. |
There are inconveniences and delays in the acquisition and replenishment of supplies, in addition to the serious problem of cytostatics procurement. |
Помимо серьезной проблемы с закупкой цитостатиков, с трудностями и задержками сопряжено приобретение и пополнение запасов предметов медицинского назначения. |
The LDC Trust Fund had surpassed its target but its replenishment was not assured and multi-year commitments would greatly facilitate programme planning. |
Взносы в Целевой фонд для НРС превысили намеченные целевые показатели, однако пополнение его ресурсов не гарантировано, и многолетние обязательства могли бы существенно облегчить планирование программ. |
The Russian contribution to the fourteenth IDA replenishment will be $60 million. |
Российский взнос в четырнадцатое пополнение ресурсов МАР составит 60 млн. долл. США. |
For such projects to be undertaken, measures such as a successful fifteenth International Development Association replenishment is critical. |
Для того чтобы осуществлять подобные проекты, крайне важны такие меры, как пополнение фонда Международной ассоциации развития. |
Rapid replenishment is essential if we are to meet the likely demands and tempo of potential future operations, particularly when deploying multiple new missions simultaneously. |
Быстрое пополнение запасов необходимо для того, чтобы мы смогли удовлетворять вероятные потребности и поспевать за темпами возможных будущих операций, особенно в случаях одновременного развертывания нескольких новых миссий. |
Funding replenishment is calculated on a triennial basis. |
Пополнение финансовых средств рассчитывается на трехгодичной основе. |
In the case of the Peacebuilding Fund, projected funding requirements indicate that a replenishment exercise will be required in late 2008. |
В случае Фонда миростроительства, согласно оценке прогнозируемых потребностей в средствах, пополнение средств Фонда потребуется в конце 2008 года. |
Holding of a Fund replenishment exercise for late 2008 to ensure an adequate level of resources. |
Следует организовать кампанию за пополнение Фонда миростроительства в конце 2008 года в целях поддержания достаточного объема средств. |
Many noted the benefits of the Clean Development Mechanism and called for a substantial fourth replenishment of GEF. |
Многие делегации отметили преимущества, которые предоставляет Механизм чистого развития, и призвали обеспечить существенное четвертое пополнение средств ГЭФ. |
The replenishment is, in its essence, a political process subject to political uncertainty. |
Пополнение средств по существу представляет собой политический процесс с сопутствующей ему политической неопределенностью. |
The continued allocation of funding to projects relating to oceans and marine biodiversity through the sixth Global Environment Facility replenishment in April 2014 is a welcome step in that regard. |
Дальнейшее выделение средств на проекты, касающиеся океанов и морского биологического разнообразия, через шестое пополнение ресурсов Глобального экологического фонда в апреле 2014 года является отрадным шагом в этом направлении. |
In addition, $65.6 million, representing the surplus balance brought forward from the prior year, was available for replenishment. |
Кроме того, для пополнения запасов имелась сумма в размере 65,6 млн. долл. США, которая представляла собой остаток ассигнований на их пополнение, перенесенный с предыдущего года. |
The Fund has been replenished five times. The last replenishment (2003-2005) was for $474 million. |
Пополнение средств Фонда проводилось пять раз, в том числе последнее такое пополнение (20032005 год), составившее 474 млн. долл. США. |
Bearing in mind the forthcoming replenishment of the GEF Trust Fund, the General Assembly made the case for more resources to implement the Convention. |
Принимая во внимание предстоящее пополнение средств Целевого фонда ГЭФ, Генеральная Ассамблея поставила вопрос о привлечении дополнительного объема ресурсов для осуществления Конвенции. |
The most recent replenishment was for $470.4 million, for the period of 2006-2008. |
Последнее такое пополнение, рассчитанное на период 2006-2008 годов, составило 470,4 млн. долл. США. |
This medical kit is available to United Nations agencies, funds and programmes through a Department of Peacekeeping Operations systems contract for purchasing and replenishment. |
Такая аптечка приобретается для учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций по системным контрактам Департамента операций по поддержанию мира на закупки и пополнение запасов. |