Английский - русский
Перевод слова Replenishment
Вариант перевода Пополнение

Примеры в контексте "Replenishment - Пополнение"

Примеры: Replenishment - Пополнение
The fifth replenishment of GEF is intended to fund four years of GEF operations and activities from 1 July 2010 to 30 June 2014. Пятое пополнение ФГОС призвано обеспечить финансированием деятельность и мероприятия ФГОС на четыре года с 1 июля 2010 года по 30 июня 2014 года.
One representative said that 2012 - 2014 was a key period for accelerating HCFC phase-out, that stable and efficient funding was therefore important, and that replenishment of the Multilateral Fund should be based on the practical needs of developing countries. ЗЗ. Один представитель заявил, что 2012 - 2014 годы являются ключевым периодом для ускорения поэтапной ликвидации ГХФУ, что поэтому обеспечение стабильного и эффективного финансирования имеет большое значение и что пополнение Многостороннего фонда должно осуществляться с учетом практических потребностей развивающихся стран.
He stated that the spreadsheet analysis has been completely updated for three triennia and that the supplement report contained a separate chapter on production in view of the overall impact on the replenishment. Он заявил, что матричный анализ был полностью обновлен в отношении трех трехгодичных периодов и что в дополнительный доклад включена отдельная глава о производстве с учетом общего влияния на пополнение.
In progress: This requires $10 million-$15 million annual replenishment to reserve at current rate В процессе выполнения: при нынешних темпах требуется ежегодное пополнение резерва на 10 - 15 млн. долл. США
The Working Group agreed that the contact group discussing the replenishment of the Multilateral Fund, when it had completed that work, would turn to consideration of the of the draft decision. Рабочая группа постановила, что контактная группа, обсуждающая пополнение Многостороннего фонда, по завершении своей работы обратится к рассмотрению проекта решения.
Resources such as the $25 billion dollar International Development Association (IDA) replenishment in the World Bank, which includes adaptation as a cross-cutting issue, might thus be used to implement The Strategy at country level. Такие ресурсы, как пополнение на 25 млрд. долл. Международной ассоциации развития (МАР) Всемирного банка, которое включает адаптацию как сквозную тему, могли бы тем самым использоваться для осуществления Стратегии на уровне стран.
In November 2002, participants at the Fourteenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol, which took place in Rome, Italy, approved a $573 million replenishment for the three-year period 2003-2005. В ноябре 2002 года участники четырнадцатого Совещания сторон Монреальского протокола, которое состоялось в Риме, Италия, утвердили пополнение средств на трехгодичный период 2003 - 2005 годов в размере 573 млн. долл. США.
Another $44 million was spent on replenishment of the Copenhagen warehouse and $13 million on administrative supplies and support. Примерно 44 млн. долл. США составили расходы на пополнение товарно-материальных запасов на складе в Копенгагене и 13 млн. долл. США - расходы на закупку канцелярских товаров и административную поддержку.
The budget included an amount of $12.8 million for the replenishment of items transferred to the mission from the strategic deployment stocks. В бюджет включена сумма в размере 12,8 млн. долл. США на пополнение запасов, переданных в распоряжение этой миссии из стратегических запасов для развертывания.
It was also said that the replenishment of the Global Environment Facility (GEF) provided an opportune moment for bringing coherence to the environmental financing system. Было также отмечено, что пополнение Фонда глобальной окружающей среды (ФГОС) является подходящим моментом для того, чтобы придать согласованность и слаженность системе финансирования природоохранной деятельности.
To facilitate the comparative analysis, the criteria have been grouped into five major categories: scope and coverage; mobilizing resources and replenishment; facilitating compliance; promoting synergies; and governance issues. Для облегчения проведения сравнительного анализа критерии были разбиты на пять основных категорий: сфера охвата; мобилизация ресурсов и пополнение средств; содействие выполнению обязательств; развитие синергии; и вопросы управления.
South Africa continued to advocate the replenishment of the World Bank's International Development Association (IDA) and the African Development Bank. Южная Африка продолжает выступать за пополнение счета Международной ассоциации развития (МАР) Всемирного банка и Африканского банка развития.
The practice of the Administration requiring that shipments should be duly recognized by recipients as a precondition to processing replenishment orders placed the stocks at risk of being critically low to the point that UNLB would be unable to respond fully to urgent needs. Применяемые администрацией процедуры, в соответствии с которыми необходимым условием для обработки заказов на пополнение запасов является надлежащее подтверждение получения грузов получателями, создают угрозу снижения объема запасов до критически низкого уровня, при котором БСООН не сможет в полной мере удовлетворять неотложные потребности.
9.3 Income from investments shall be credited to the Annual Programme Fund, except for the replenishment of the Working Capital and Guarantee Fund as provided in Article 6.5 above, and unless otherwise directed by the Executive Committee. 9.3 За исключением случаев, когда требуется пополнение Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия, как это предусмотрено статьей 6.5 выше, и если Исполнительный комитет не дает иных указаний, доходы от инвестиций зачисляются в Годовой фонд программ.
Invites the donors to the sixth replenishment of the Global Environment Facility to strive for a robust replenishment of resources, including for the Land Degradation Focal Area; предлагает донорам, которые будут участвовать в шестом цикле пополнения средств Глобального экологического фонда, постараться обеспечить полноценное пополнение его ресурсов, в том числе для одной из основных областей его деятельности, связанной с противодействием деградации земель;
The Unit is also responsible for the development of global planning assumptions as well as for the replenishment and rotation of the stocks, in collaboration with asset managers at the Global Service Centre. Кроме того, Группа будет отвечать за определение общих предположений, положенных в основу планирования, а также за пополнение и ротацию запасов вместе с сотрудниками Глобального центра обслуживания, отвечающими за распоряжение имуществом.
The Unit will also be responsible for the development of global service packages and the replenishment and rotation of strategic deployment stocks, in collaboration with asset managers at the Global Service Centre. Кроме того, Группа будет отвечать за разработку общих пакетов услуг и пополнение и замену стратегических запасов материальных средств для развертывания совместно с ответственными за материальное имущество в Глобальном центре обслуживания.
His proposed declaration highlighted key issues in the phase-out of ozone-depleting substances which had been addressed at the current meeting, including destruction of controlled substances, replenishment of the Multilateral Fund and enhancement of satellite monitoring of the atmosphere. В предлагаемой им декларации особо выделены ключевые вопросы в области поэтапного отказа от озоноразрушающих веществ, которые рассматривались на текущем совещании, включая уничтожение регулируемых веществ, пополнение Многостороннего фонда и расширение масштабов спутникового мониторинга атмосферы.
b/ Represents transfer of SDS to peacekeeping and political missions, thereby generating funds for SDS replenishment. Ь Средства на пополнение СЗМСР, полученные в результате передачи СЗМСР миссиям по поддержанию мира и политическим миссиям.
While the tide of public opinion (if not government policies) on human worlds slowly turned in favor of the Resistance, Sim's forces' unavoidable losses in battle and meager replenishment and the much larger military forces on the other side eventually brought Sim to bay. В то время как общественное мнение (или даже правительственная политика) на человеческих планетах медленно поворачивалась в пользу Сопротивления, неизбежные потери сил Сима в битве и скудное пополнение с гораздо более крупными военными силами инопланетян в конечном итоге заставили Сима отступить.
The replenishment of these funds will continue to be critical to the performance of secretariat functions and to the proper functioning of the Committee, the exact amount of funding required being dependent on the work programme to be drawn up by the Committee. Пополнение этих фондов будет по-прежнему иметь жизненно важное значение для выполнения секретариатом своих функций и надлежащего функционирования Комитета, причем точная сумма необходимых финансовых средств будет определена исходя из программы работы, которую составит Комитет.
At the meeting of Heads of State the South Pacific Forum, which recently concluded in Brisbane, Australia, welcomed the restructuring and replenishment of the GEF and its intention to assist in the implementation of the decisions taken at Barbados. На встрече глав государств на Южно-тихоокеанском форуме, закончившемся недавно в Брисбене, Австралия, участники встречи приветствовали обновление и пополнение ГЭФ и его намерение оказывать помощь в осуществлении решений, принятых в Барбадосе.
While the replenishment and restructuring of the Global Environment Facility (GEF) was most welcome, developed countries should honour the commitments they had made in Rio to increase their assistance flows to developing countries. Хотя пополнение и реорганизация Глобального экологического фонда (ГЭФ) является весьма отрадным событием, развитые страны должны выполнять те обязательства, которые они взяли на себя в Рио-де-Жанейро, и увеличить потоки своей помощи в развивающиеся страны.
The report recalls the GEF Pilot Phase, describes the major aspects of the restructuring of the GEF, its recent replenishment and modalities of the adoption of the GEF Instrument by the governing bodies of the implementing agencies. В этом докладе кратко охарактеризован экспериментальный этап ГЭФ, а также описаны основные аспекты изменения структуры ГЭФ, его недавнее пополнение и условия утверждения Документа о ГЭФ руководящими органами учреждений-исполнителей.
The replenishment of the Global Environment Facility (GEF), specifically the tripling of the size of the core fund, was a major achievement and provided a sound basis for the financing of activities. Пополнение Глобального экологического фонда (ГЭФ), а точнее говоря увеличение в три раза размера основного фонда, является крупным достижением и обеспечивает прочную основу для финансирования соответствующей деятельности.