Английский - русский
Перевод слова Replenishment
Вариант перевода Пополнение

Примеры в контексте "Replenishment - Пополнение"

Примеры: Replenishment - Пополнение
Under the arrangements in effect at the time, stocks had to be replenished immediately upon deployment, and the missions were to be charged for their replenishment. Согласно действовавшим в то время процедурам запасы подлежали незамедлительному пополнению после отпуска имущества из них с отнесением расходов на их пополнение на счет соответствующей миссии.
In order to account for replenishment of strategic deployment stocks, a separate revolving fund has been established, where all such transactions are recorded. Для покрытия расходов на пополнение стратегических запасов материальных средств для развертывания был создан отдельный фонд оборотных средств, по счетам которого проводятся все соответствующие операции.
Also, Kiev Watch Factory guarantees: the help in organization of a service centre in your city, the consulting of sellers, the maintenance of assortment in the relevant condition, the operative replenishment by all novelties and firm advertising products. Также, со своей стороны Киевский часовой завод как производитель гарантирует в Вашем городе открытие сервисного центра, проведение консультаций продавцов, поддержание ассортимента в актуальном состоянии и оперативное пополнение всеми новинками и фирменной рекламной продукцией.
Provision is made for the replenishment and replacement of quartermaster and general stores as follows: Предусматриваются ассигнования на пополнение и замену следующих видов квартирмейстерского имущества и имущества общего назначения:
Factors hampering the acquisition and replenishment of the strategic deployment stocks such as contractual problems and the selection of vendors are detailed in the Board's report (ibid., para. 77). Факторы, тормозящие закупку имущества, входящего в стратегические запасы материальных средств для развертывания, и пополнение этих запасов, такие, как трудности с заключением/перезаключением контрактов и выбором продавцов, подробно описываются в докладе Комиссии (там же, пункт 77).
The strategic deployment stocks are now severely depleted in many asset areas and work is under way to develop a funding mechanism that will enable the rapid replenishment of the stocks earmarked for or issued to a mission. В настоящее время стратегические запасы материальных средств для развертывания в значительной мере истощены по многим наименованиям и идет работа над созданием механизма финансирования, который обеспечит быстрое пополнение СЗМСР, предназначенных или уже выделенных для той или иной миссии.
Relatively constant year-to-year recruitment is the exception rather than the rule, but reduced or less regular recruitment with declining spawning stock size is accompanied by increased dependence for stock replenishment on newly maturing age classes. Случаи, когда запасы относительно постоянно пополняются из года в год, являются скорее исключением, чем правилом, однако замедленное или менее регулярное пополнение при сокращении запасов нерестующих рыб сопровождается усилением зависимости процесса восстановления запасов от только начинающих созревать возрастных классов.
The Mission requires one Assistant Pharmacist in Juba dedicated to dispensing medicines and managing drug supplies, including maintenance of drug inventories, inspection of expiry dates and placement of orders for replenishment. Миссии необходим один помощник фармацевта в Джубе, отвечающий за выдачу медикаментов и управление их запасами, включая ведение инвентарного учета лекарственных препаратов и проверку даты истечения срока их годности, а также представление заявок на пополнение запасов.
The section on desertification called for mainstreaming of national action programmes into development frameworks and advocated ample replenishment of the Global Environment Facility with greater resources being allocated for the land focal area at GEF-5. В разделе, касающемся опустынивания, содержится призыв к тому, чтобы обеспечить включение национальных планов действий в стратегии развития и обеспечить надлежащее пополнение средств Глобального экологического фонда с выделение дополнительных ресурсов на цели устойчивого землепользования на ГЭФ-5.
The Department of Peacekeeping Operations agreed with the Board's recommendation that it, in conjunction with the Procurement Division, take measures to address the factors hampering the acquisition and replenishment of the strategic deployment stocks. Департамент операций по поддержанию мира согласился с рекомендацией Комиссии о том, что ему, действуя совместно с Отделом закупок, необходимо принять меры для устранения факторов, тормозящих закупку имущества, входящего в стратегические запасы для развертывания, и пополнение этих запасов.
IDA 1359 replenishment will make available an estimated US$ 23 billion to poor IDA members for three years from July 2002. Тринадцатое пополнение ресурсов МАР59 предусматривает выделение средств бедным членам МАР на сметную сумму 23 млрд. долл. США на трехлетний период, начинающийся в июле 2002 года.
This was followed by agreement in January 1999 on the aid replenishment of the African Development Fund, amounting to some $3.4 billion. Позднее, в январе 1999 года, было достигнуто соглашение об увеличении примерно до 3,4 млрд. долл. США объема средств, выделяемых Африканскому фонду развития на пополнение резервов на оказание помощи.
The funds and movement generated from the replenishment of strategic deployment stocks are shown in the tables below. Информация о стоимости имущества, отпущенного из стратегических запасов материальных средств для развертывания, эквивалентной расходам на пополнение его запасов, и изменениях в запасах этого имущества приводится в нижеследующих таблицах.
Furthermore, there was a difference of $11,978 in the replenishment recorded in May 2003, where the general ledger reflected a replenishment of $241,777 while the recorded replenishment in the reconciliation is $253,755. США и соответствующему завышению суммы на счету подотчетных сумм; США были проведены по книгам в январе 2004 года. США в пополняемой сумме, зафиксированной в мае 2003 года, когда общая бухгалтерская книга содержала указание на пополнение в размере 241777 долл.
Inter-mission eliminationa a Represents SDS replenishment recorded in peacekeeping missions and UNLB. а Пополнение СЗМСР, отраженное в отчетности в миротворческих миссиях и БСООН.
The fifth replenishment of GEF (20112013), approved by participating finance ministries, includes support, estimated at more than $300 million, for environmentally sound transport and urban systems, as one of its five thematic areas. Пятое пополнение ГЭФ (2011 - 2013 годы), одобренное участвующими министерствами финансов, предусматривает оказание поддержки приблизительно на сумму свыше 300 млн. долл. США внедрению экологически безопасных транспортных и городских систем в качестве одной из его пяти тематических областей.
According to the strategic deployment stocks accounting guidelines of July 2006, the replenishment of equipment will take place only after the equipment has been shipped and shipping documents are available. Согласно руководящим принципам учета стратегических запасов материальных средств для развертывания, принятым в июле 2006 года, пополнение оборудования производится лишь после того, как это оборудование было отгружено и оформлены отгрузочные документы.
When account is taken of the replenishment of UNLB strategic deployment stock, the overall unencumbered balance increased to $259.5 million. С учетом средств, выделенных на пополнение стратегических запасов материальных средств для развертывания БСООН, общая сумма свободного от обязательств остатка средств увеличивается до 259,5 млн. долл. США.
However, the host Government has accepted and increased the imprest account created for the replenishment of VAT paid by the Mission from PoundC 40,000 to PoundC 80,000. Тем не менее, правительство принимающей страны согласилось увеличить с 40000 кипрских фунтов до 80000 кипрских фунтов сумму на счету подотчетных сумм, который был открыт с целью обеспечить пополнение суммы аванса, используемого для уплаты Миссией НДС.
General Assembly approval, appropriation and assessment of contributions, including replenishment of Peacekeeping Reserve Fund and strategic deployment stocks Утверждение бюджета, ассигнование средств и начисление взносов Генеральной Ассамблеей, включая пополнение Резервного фонда для операций по поддержанию мира и стратегических запасов материальных средств для развертывания
In that connection the members of the Non-Aligned Movement called for a review of the existing level of pre-mandate commitment authority and the replenishment of the strategic deployment stocks in order to ensure the rapid deployment of new missions. В связи с этим участники Движения призывают пересмотреть существующие объемы полномочий в отношении принятия обязательств в домандатный период и произвести пополнение стратегических запасов материальных средств в целях обеспечения быстрого развертывания новых миссий.
It also provides for the replenishment of the GEF with new financial contributions for the period from 1 July 1994 to 30 June 1997, which are expected to exceed US$2 billion. Он также предусматривает пополнение ГЭФ за счет новых финансовых взносов в период с 1 июля 1994 года по 30 июня 1997 года, которые, как ожидается, превысят 2 млрд. долл. США.
The replenishment of the proposed United Nations Peace Endowment Fund could take advantage by way of extraordinary una tantum fiscal measures from developed countries or through initiatives, like the issue of special stamps by Member States, with the revenue turned over to the Organization. Пополнение предложенного фонда пожертвований на цели поддержания мира Организации Объединенных Наций могло бы производиться на основе чрезвычайных единовременных финансовых мер, принимаемых развитыми странами, или путем осуществления таких инициатив, как выпуск государствами-членами специальных марок с передачей вырученных за них средств Организации.
Of the total expenditure of $656,100 on communications and workshop and test equipment (exclusive of freight), an amount of $261,700 related to the replenishment of UNLB start-up kit items that had been provided to MINURCA. Из общей суммы расходов в размере 656100 долл. США на средства связи, инструменты и контрольно-измерительную аппаратуру (не считая доставки) было израсходовано 261700 долл. США на пополнение комплектов снаряжения первой необходимости БСООН, предоставленных МООНЦАР.
Member States were invited to contribute to the support and the replenishment of the UN-Habitat trust funds and other associated funds, including the experimental reimbursable seeding operations and the Slum Upgrading Facility, and programmes designed to extend assistance in the delivery of pro-poor affordable housing finance systems. Государствам-членам было предложено внести свой вклад в поддержку и пополнение целевого фонда ООН-Хабитат и других связанных с ним фондов, включая экспериментальные операции по предоставлению возмещаемого начального капитала и Фонд благоустройства трущоб, а также программы расширения помощи по созданию систем финансирования доступного жилья в интересах бедных слоев населения.