Furthermore, the amount includes replenishment of strategic deployment stocks, thereby leaving very little flexibility to fund critical programmes while approval of the mission budget is pending (A/60/717, para. 33). |
Кроме того, указанная сумма включает средства на пополнение стратегических запасов для развертывания, что практически не оставляет возможности для маневра при финансировании важнейших программ до утверждения бюджета миссии» (А/60/717, пункт 33). |
Therefore, the replenishment of International Development Association resources, soft-term windows of regional development banks and other grant-based multilateral programmes were of the utmost priority. |
Для достижения этой цели первостепенное значение приобретает пополнение ресурсов Международной ассоциации развития и предоставление льготных кредитов региональными банками развития и другими многосторонними программами, функционирующими на основе дотаций. |
The process leading to the GEF-4 replenishment opens an opportunity for concerted action by all Parties to implement article 9 of the UNCCD by promoteing the allocation of an appropriate level of funding19 for the land degradation focal area with a view to achieving the UNCCD objectives. |
Процесс, предваряющий четвертое пополнение ГЭФ, открывает возможность для осуществления всеми Сторонами Конвенции согласованных действий для содействия выделению надлежащего объема финансирования на борьбу с деградацией земель как основной объект внимания ГЭФ в интересах достижения целей КБОООН. |
(c) Take measures to address the factors hampering the acquisition and replenishment of the strategic deployment stocks (para. 78); |
с) принять меры для устранения факторов, тормозящих закупку имущества, входящего в стратегические запасы для развертывания, и пополнение этих запасов (пункт 78); |
The Service also manages strategic deployment stocks to support the rapid deployment of new operations or the changing operational requirements of existing ones, maintaining readiness and ensuring replenishment. |
Служба также управляет стратегическими запасами материальных средств для развертывания в поддержку оперативного развертывания новых операций или изменения оперативных потребностей осуществляемых операций, включая обеспечение готовности и пополнение материальных средств. |
However, the total expenditures for replenishment during 2010/11 amounted to $14.1 million, leaving $62.3 million available for funding of replenishments in the next period. |
Вместе с тем совокупные расходы на пополнение запасов в 2010/11 году составили 14,1 млн. долл. США, в результате чего образовался остаток ассигнований в размере 62,3 млн. долл. США, который можно будет использовать для пополнения запасов в следующем периоде. |
However, official development assistance levels had declined continuously in 1993 and 1994, the tenth replenishment of the International Development Association (IDA) was incomplete and there were uncertainties regarding the eleventh replenishment of IDA. |
Однако в 1993 и 1994 годах, в связи с дальнейшим сокращением ОПР, не удалось завершить до конца десятое пополнение ресурсов МАР и по-прежнему нет ясности в отношении одиннадцатого пополнения ресурсов МАР. |
The amounts shown in statement II. consist of the following: The cash balance at country offices takes into account the uncleared checks of $225,718,613. There is an automatic replenishment from the headquarters' current and investment accounts once those checks are cashed. |
Указанные в ведомости II. суммы включают: США. После обналичивания этих чеков происходит автоматическое пополнение с текущих и инвестиционных счетов в штаб-квартире. |
Specific times of the day Were set aside for the intake of this food, And the replenishment of corporal energy |
пециальное врем€ в течении дн€ резервировалось под приЄм этой пищи, и пополнение запасов личных калорий иногда превращалось в общественное событие. |
B. Proposed model for planning and start-up, including strategic deployment concept and replenishment |
В. Предлагаемая модель для этапа планирования и начального этапа развертывания миссий, включая концепцию стратегического развертывания и пополнение стратегических запасов материальных средств для развертывания |
The implementation of the SDS programme introduced a new concept of a revolving inventory management, requiring the concurrent deployment, replenishment and adjustment of SDS holdings. |
В связи с осуществлением программы создания стратегических запасов для развертывания была принята на вооружение новая концепция управления возобновляемыми запасами, предусматривающая одновременное задействование, пополнение и корректировку структуры наличных стратегических запасов для развертывания. |
The Committee notes also that one of the issues relating to the implementation of the strategic deployment stocks which the Board discussed in its report was the timely replenishment of strategic deployment stock reserves. |
Комитет отмечает также, что одним из рассмотренных Комиссией в ее докладе вопросов, касающихся реализации концепции стратегических запасов материальных средств для развертывания, является своевременное пополнение запасов таких средств. |
In this regard, the establishment and replenishment of mission start-up kits, which now include a mission headquarters start-up, at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, has been particularly important. |
В этой связи особо важное значение имело создание и пополнение на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, комплектов имущества для начального этапа миссий, в которые теперь включается комплект имущества для начального этапа деятельности штаб-квартиры миссии. |
Adequate replenishment of the Multilateral Fund was, therefore, of the utmost importance and many speakers called on non-Article 5 countries to ensure that effective technical and financial support was provided to avoid Article 5 countries falling into non-compliance. |
В этой связи адекватное пополнение Многостороннего фонда имеет исключительно важное значение, и многие ораторы призвали страны, не действующие в рамках статьи 5, обеспечить эффективную техническую и финансовую поддержку во избежание того, чтобы страны, действующие в рамках статьи 5, оказались в состоянии несоблюдения. |
The challenge for the secretariat now is to cope with increasing requests from beneficiary countries on the one hand and the urgent need for regular replenishment of the LDC-Trust Fund on the other; |
Сегодня перед секретариатом стоит сложная задача: удовлетворить растущее число запросов стран-бенефициаров, с одной стороны, и обеспечить безотлагательное регулярное пополнение Целевого фонда для НРС, с другой стороны; |
The Advisory Committee had observed some positive developments in that regard, including the establishment of a Steering Group on Strategic Deployment Stocks to deal with such matters as operational readiness, replenishment and stock rotation and to evaluate the concept of strategic deployment stocks. |
Консультативный комитет отметил некоторые позитивные изменения в этой области, включая создание координационной группы по стратегическим запасам материальных средств для развертывания для решения таких вопросов, как оперативная готовность, пополнение и ротация запасов и оценки концепции стратегических запасов для развертывания. |
The expenditure related to strategic deployment stocks replenishment action amounted to $37.2 million, including $0.4 million in exchange losses |
Расходы на пополнение стратегических запасов материальных средств для развертывания составили 37,2 млн. долл. США, включая курсовые убытки в размере 0,4 млн. долл. США |
Examples include delays and inconsistencies in the procurement process; vacancy management; replenishment of strategic deployment stocks; management of rations; management of the vehicle fleet; and management and reporting of expendable and non-expendable equipment. |
В качестве примеров можно привести задержки и несоблюдение требований в процессе закупок; заполнение вакансий; пополнение стратегических запасов материальных средств для развертывания; управление снабжением пайками; управление парком автотранспортных средств; и управление и отчетность по расходуемому имуществу и имуществу длительного пользования. |
Strategic deployment stock activities - replenishment of strategic deployment stocks arising from transfers to peacekeeping and political missions and other entities |
Деятельность, связанная со стратегическими запасами материальных средств для развертывания - пополнение стратегических запасов материальных средств для развертывания за счет средств, перечисленных миссиями по поддержанию мира, политическими миссиями и другими структурами за переданные им запасы |
Replenishment from income - Balance, 31 December 199328274 |
Пополнение резерва из раздела поступлений в 1992 году |
Welcoming the Second Replenishment of the GEF Trust Fund of $2.75 billion which will enable the GEF to continue its successful efforts to promote global environmental goals and sustainable development, |
приветствуя второе пополнение Целевого фонда ГЭФ в объеме 2,75 млрд. долл. США, которое позволит ГЭФ продолжить свои успешные усилия по содействию достижению глобальных экологических целей и целей устойчивого развития, |
Every release of equipment from strategic deployment stocks will trigger an immediate replenishment action, which will be initiated by the Director of the Logistics Support Division of the Department of Peacekeeping Operations and coordinated by the strategic deployment stocks desk officer. |
Каждый раз после выделения имущества из стратегических запасов материальных средств для развертывания будет немедленно производиться пополнение соответствующих запасов; этот процесс будет инициироваться Директором Отдела материально-технического обеспечения Департамента операций по поддержанию мира и координироваться ответственным сотрудником, занимающимся стратегическими запасами материальных средств для развертывания. |
Speakers from both Article 5 and non-Article 5 countries said that there should be a robust level of replenishment and concerted efforts should be made by the Parties to ensure that the Multilateral Fund was used with maximum efficiency to assist developing countries to phase out ODS. |
В этой связи адекватное пополнение Многостороннего фонда имеет исключительно важное значение, и многие ораторы призвали страны, не действующие в рамках статьи 5, обеспечить эффективную техническую и финансовую поддержку во избежание того, чтобы страны, действующие в рамках статьи 5, оказались в состоянии несоблюдения. |
The fourteenth IDA replenishment represents an opportunity to focus on the overall funding of multilateral agencies and to define a basic critical mass of core resources for the United Nations system in general, and the United Nations funds and programmes in particular. |
Четырнадцатое пополнение средств Международной ассоциации развития (МАР) позволяет предметно рассмотреть всю систему финансирования многосторонними учреждениями и определить исходную критическую массу основных ресурсов системы Организации Объединенных Наций в целом, фондов и программ Организации Объединенных Наций в частности. |
This included fulfilling commitments for $350 billion in capital increases for multilateral development banks and an ambitious replenishment for the concessional lending facilities of those banks, especially the African Development Fund and the International Development Association. |
В их числе выполнение обязательств в отношении выделения 350 млрд. долл. США на увеличение капитала многосторонних банков развития и очень серьезное пополнение ресурсов механизмов этих банков для предоставления кредитов на льготных условиях, особенно механизмов Африканского банка развития и Международной ассоциации развития. |