One representative said that it was important to put in place a system for the replenishment of the fund and to ensure that such replenishment did not jeopardize the replenishment of other existing funds. |
Один представитель заявил, что важно ввести в действие систему для пополнения фонда и обеспечить, чтобы такое пополнение не ставило под угрозу пополнение других существующих фондов. |
This was preceded by the fourteenth replenishment of the World Bank's International Development Association and the tenth replenishment of the African Development Fund. |
Этому предшествовало четырнадцатое пополнение Фонда международной помощи в целях развития Всемирного банка и десятое пополнение Африканского фонда развития. |
Welcomes the successful fourth replenishment of the Global Environment Facility along with the increased level of the funding for persistent organic pollutants within that replenishment; |
приветствует успешное четвертое пополнение Фонда глобальной окружающей среды наряду с увеличением в рамках этого этапа пополнения объема финансирования на мероприятия, связанные со стойкими органическими загрязнителями; |
Under this item, the parties are expected to hear a presentation on the supplemental report by the task force on the replenishment of the Multilateral Fund of the Technology and Economic Assessment Panel, and to discuss the forthcoming replenishment of the Fund. |
В рамках данного пункта Сторонами, как ожидается, будет заслушано сообщение о дополнительном докладе целевой группы по пополнению Многостороннего фонда Группы по техническому обзору и экономической оценке, и обсуждено предстоящее пополнение Фонда. |
Thus, to provide sound, sustained and long-term support for implementation activities, a financial mechanism would need a system for the replenishment of funds; some said that replenishment should be based on assessed contributions from developed-country parties, while others envisaged a system of voluntary contributions. |
Так, в целях обеспечения надежной, устойчивой и долгосрочной поддержки деятельности по осуществлению механизму финансирования потребуется система пополнения финансовых средств; некоторые участники указывали, что пополнение должно быть основано на начисленных взносах Сторон, являющихся развитыми странами, тогда как другие высказывались в пользу системы добровольных взносов. |
Apply to the discount crediting program and get a long-term loan for any commercial purpose (including replenishment of turnover means) with a faster and simplified resolution making procedure. |
Воспользуйтесь программой дисконтного кредитования и получите долгосрочный кредит на любую коммерческую цель (в т. ч. пополнение оборотных средств) по ускоренной и упрощенной процедуре принятия решения. |
In this respect, the replenishment of the funds for the World Bank's International Development Association seems to us to be an urgent task for the rich nations. |
В этой связи нам кажется, что для богатых стран первоочередной задачей должно стать пополнение ресурсов Международной ассоциации развития Всемирного банка. |
In this context, we welcome the restructuring and replenishment of the Global Environment Facility and its contribution to sustainable development in the South Pacific region. |
В этом контексте мы приветствуем перестройку и пополнение Глобального экологического фонда, а также его вклад в устойчивое развитие южно-тихоокеанского региона. |
As the implementation of commitments under the various agreements and objectives envisaged for the Facility starts, there will be a need for further replenishment of its funds. |
После начала осуществления обязательств в соответствии с различными соглашениями и целями, предусмотренными в отношении Фонда, будет необходимо обеспечить его дополнительное пополнение. |
It depends on the ability of the Governments that wish to make a larger replenishment to convince the reluctant partner to increase its proposed contributions. |
От возможностей правительств стран, которые пожелают обеспечить более существенное пополнение, зависит их способность убедить проявляющего нежелание партнера к увеличению предлагаемых взносов. |
the establishment, enhancement and replenishment of credit guarantee funds and schemes; |
создание, укрепление и пополнение фондов и систем кредитных гарантий; |
My delegation welcomes the recent restructuring and replenishment of the Global Environmental Facility as a positive step towards the fulfilment of some of the Rio commitments. |
Моя делегация приветствует недавнюю перестройку и пополнение Глобального экологического фонда как позитивный шаг на пути выполнения некоторых обязательств, взятых в Рио-де-Жанейро. |
The unit is also responsible for payment and liquidation of all financial transactions relating to travel claims and the replenishment of all imprest petty cash funds. |
Группа отвечает также за оплату и закрытие всех финансовых операций, касающихся возмещения путевых расходов, и за пополнение всех фондов денежных авансов. |
Therefore, replenishment of the strategic deployment stocks by UNMIL would be possible only at the time when funds would be made available to the new mission. |
Поэтому пополнение МООНЛ стратегических запасов для развертывания будет возможно лишь тогда, когда этой новой миссии будут предоставлены средства. |
First replenishment (1995 - 1998) |
Первое пополнение (1995 - 1998 годы) |
Second replenishment (1998 - 2002) |
Второе пополнение (1998 - 2002 годы) |
Third replenishment (2002 - 2006) |
Третье пополнение (2002 - 2006 годы) |
Recomposition and replenishment of strategic deployment stocks based on utilization by all field operations, incorporating lessons learned and technological advances |
Обновление и пополнение стратегических запасов материальных средств для развертывания на основе использования всех полевых операций, учета накопленного опыта и технологических новшеств |
The fourth replenishment of the GEF Trust Fund had brought far-reaching reforms, for example introduction of the resource allocation framework and the restructuring of modalities of cost recovery on projects. |
Четвертое пополнение Целевого фонда ФГОС сопровождалось кардинальной реформой, к примеру, введением рамочной основы ассигнования ресурсов и реструктуризацией способов возмещения расходов на проекты. |
b GEF-4 replenishment, Global Environment Facility website. |
Ь Пополнение ГЭФ-4, веб-сайт Глобального экономического фонда. |
How to activate the automatic account replenishment service? |
Как подключить услугу Автоматическое пополнение счета? |
We welcome the restructuring and the replenishment of the Global Environment Facility (GEF) and we support its choice as the permanent financial mechanism of these two Conventions. |
Мы приветствуем реорганизацию и пополнение ресурсов Глобального экологического фонда (ГЭФ) и поддерживаем его выбор как постоянного финансового механизма этих двух конвенций. |
At the beginning of each biennium, the reserve would be replenished to its approved level, such replenishment to be effected through assessed contributions if necessary. |
В начале каждого двухгодичного периода резерв будет пополняться до размеров утвержденного для него объема, при этом такое пополнение, в случае необходимости, будет осуществляться за счет начисления взносов. |
Welcoming the successful and substantial third replenishment of the Global Environment Facility Trust Fund, |
приветствуя успешное и существенное третье пополнение средств Целевого фонда Глобального экологического фонда, |
Implementation of activities in favour of LDCs requires regular replenishment of the existing Trust Fund for LDCs, as well as the provision of contributions in kind. |
Для осуществления деятельности в интересах НРС необходимо регулярное пополнение ресурсов существующего Целевого фонда для НРС, а также внесение взносов натурой. |