The SBI welcomed the successful and substantial third replenishment of the GEF Trust Fund which was achieved through existing arrangements for GEF replenishments. |
ВОО приветствовал успешное и значительное третье пополнение Целевого фонда ГЭФ, которое было достигнуто за счет существующих механизмов пополнения средств ГЭФ. |
Based on these analyses, the system will effectively forecast demand, establish appropriate stock levels and execute replenishment. |
На основе результатов этого анализа в рамках данной системы будет эффективно прогнозироваться спрос, будут устанавливаться надлежащие уровни запасов и будет обеспечиваться их пополнение. |
High demand for water from all these sectors is outstripping the natural replenishment of resources and compromising future water availability. |
Большой спрос на воду во всех этих секторах опережает природное пополнение ресурсов и ставит под угрозу водообеспеченность в будущем. |
The timely replenishment of the Fund should be ensured. |
Следует обеспечить своевременное пополнение этого Фонда. |
The replenishment of funds in the GEF depends on voluntary contributions from donors. |
Пополнение средств ГЭФ зависит от поступления добровольных взносов от доноров. |
Appropriate replenishment of the Fund was crucial given the significant challenges that remained in the period up to and following 2010. |
Надлежащее пополнение имеет решающее значение, учитывая значительные проблемы, которые сохраняются в период до 2010 года и после него. |
The receiving mission is to pay the replenishment cost of the stocks. |
Получающая их миссия должна погашать расходы на пополнение этих запасов. |
She recalled that the Open-ended Working Group had requested the Panel to study the potential impact of inflation on the replenishment. |
Она напомнила, что Рабочая группа открытого состава просила Группу изучить возможное воздействие инфляции на пополнение. |
The replenishment of the Global Fund in the third quarter of 2013 will be of decisive significance for continued progress against AIDS, tuberculosis and malaria. |
Пополнение Глобального фонда в третьем квартале 2013 года будет иметь решающее значение для достижения неустанного прогресса в борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией. |
In December 2013, the World Bank Group's International Development Association fund also had a record replenishment, with $52 billion pledged. |
В декабре 2013 года также произошло рекордное пополнение фонда Международной ассоциации развития Группы Всемирного банка обязательствами на 52 млрд. долл. США. |
Regarding financial matters and budgets, the Executive Secretary said that the replenishment of the Multilateral Fund would be of prime importance for the Meeting of the Parties. |
Что касается финансовых вопросов и бюджетов, то Исполнительный секретарь отметила, что пополнение Многостороннего фонда будет иметь первостепенное значение для Совещания Сторон. |
We consider the latest developments encouraging, notably the replenishment of the Global Fund and the decisions announced by the United States President and the European Union's leaders. |
Мы считаем обнадеживающими последние события, особенно пополнение Глобального фонда и решения, о которых было заявлено президентом Соединенных Штатов и руководителями Европейского союза. |
The current replenishment covers the years 2006-2008; therefore, the current replenishment will last until the end of 2008. |
Нынешнее пополнение охватывает период 2006-2008 годов; таким образом, текущее пополнение будет действовать до конца 2008 года. |
A replenishment of US$ 2 billion is not sufficient. |
Пополнение фондов в размере 2 млрд. долл. США является недостаточным. |
Many countries called for a substantial and successful third replenishment of the GEF. |
Многие страны призвали к обеспечению того, чтобы третье пополнение ресурсов ГЭФ было существенным и успешным. |
Top contributors to the sixteenth replenishment of the International Development Association |
Страны, сделавшие крупнейшие взносы в 16-е пополнение капитала Международной ассоциации развития. |
The fund should have clearly defined rules governing replenishment. |
Фонд должен иметь четко установленные правила, регулирующие его пополнение. |
Every year a significant increase is observed in regard with the replenishment of libraries both by public programmes and private persons. |
Благодаря государственным программам и помощи частных лиц ежегодно отмечается значительное пополнение фондов библиотек. |
The gradual replenishment of the operational reserve is an essential component of this process. |
Постепенное пополнение средств оперативного резерва является крайне важным элементом этого процесса. |
The last replenishment (2003-2005) was for $474 million. |
Последнее такое пополнение (2003 - 2005 годы) составило 474 млн. долларов США. |
Moreover, donors are encouraged to provide multi-year commitments in order to ensure prompt replenishment of the Fund. |
Кроме того, донорам рекомендуется принимать многолетние обязательства, чтобы обеспечивать своевременное пополнение средств Фонда. |
The replenishment of stocks is monitored in line with the budget and the yearly procurement plan for the cost centres. |
Эти подразделения контролируют пополнение запасов в соответствии с бюджетом и ежегодным планом закупочной деятельности. |
Funds were disbursed upon receipt of a replenishment request from UNDP (usually an e-mail). |
Средства выделялись по получении от ПРООН запроса на пополнение средств (обычно по электронной почте). |
The subsequent replenishment would be charged to the accounts of specific operations. |
Его последующее пополнение производилось бы за счет бюджетов конкретных операций. |
The tenth replenishment of the International Development Association, the concessional lending arm of the World Bank, should be fully implemented. |
Необходимо в полном объеме провести десятое пополнение средств Международной ассоциации развития, являющейся каналом льготного финансирования Всемирного банка. |