| (e) Replacing of failed light sources | е) Замена поврежденных источников света |
| P. Replacing of refrigerant equipment | Р. Замена рефрижераторного оборудования |
| Replacing poorly sealed equipment and sections of pipelines | Замена негерметичного оборудования, участков трубопроводов |
| Replacing biomass sources by less destructive energy supplies has thus become increasingly urgent. | Замена биомассы менее пагубными источниками энергии становится насущной задачей. |
| Replacing the personal pronoun, a metaphor... | Этот отказ от имён собственных,... замена их полифразой и метафорой! |
| Replacing the strips on Trivision signs is a time-consuming task. | Замена ламеллей в Тривижне обычно занимает очень много времени. |
| Replacing a governor whom they re-elected only a year before with Arnold Schwarzenegger must have given Californian voters an enormous - if guilty - pleasure. | Замена губернатора, переизбранного всего лишь год назад, Арнольдом Шварценеггером доставила, должно быть, огромное - ну разве что чуть виноватое - удовольствие избирателям в Калифорнии. |
| Replacing these taxes with a national value-added tax and using revenue-sharing to the states has been long debated and should now be enacted. | Замена этих налогов одним национальным налогом на добавленную стоимость и польза распределения доходов в штатах уже давно обсуждается и теперь решение должно быть принято. |
| Replacing the Mission's light aircraft, which also serve for the transportation of passengers, by dedicated outsourced aeromedical aircraft would not be cost-effective. | Замена легких летательных аппаратов Миссии, которые также используются для перевозки пассажиров, специальным воздушным судном для медицинской эвакуации, фрахтуемым на условиях внешнего подряда, будет нерентабельной. |
| Replacing written entries with tick-boxes, primarily for numerical data, can improve the visibility of key data, in particular if the data is in an official, yet unfamiliar UN language. | Замена текстовой информации квадратиками, подлежащими зачеркиванию, прежде всего в отношении цифровых данных, может улучшить визуальное восприятие ключевых сведений, особенно если данные излагаются на официальном и еще не привычном языке ООН. |
| Replacing these two asparagines with hydrophobic amino acids results in proteins that fold into alpha-helical monomers and assemble into cages as evidenced by circular dichroism and transmission electron microscopy. | Замена этих двух аспарагинов гидрофобными аминокислотами приводит к образованию белков, которые складываются в альфа-спиральные мономеры и собираются в клетках, о чем свидетельствует круговая дихроизма и электронная микроскопия. |
| (a) Replacing the consent requirements by record-keeping, or notification for information purposes, for certain low-risk activities; | а) замена требований в отношении получения согласия процедуры ведения отчетности или уведомления в информационных целях по некоторым видам деятельности, сопряженных с низким риском; |
| Replacing the existing Soederberg cells by prebaked ones would require major reconstruction of the existing process, but would nearly eliminate the PAH emissions. | Замена существующих электролитических ванн Сёдерберга электролитическими ваннами с предварительно спеченными анодами потребует серьезного изменения существующих технологических процессов, однако позволит свести выбросы ПАУ практически к нулевому уровню. |
| (e) Replacing the current candidate review with a review of processes by joint staff/management bodies; | ё) замена нынешней процедуры рассмотрения кандидатур процессом обзора соответствующими органами, состоящими из представителей как персонала, так и администрации; |
| Replacing the quiet elegance of the dark suit and tie with the casual indifference of these muted earth tones is a form of fashion suicide, but call me crazy. | Замена неброской элегантности тёмного костюма с галстуком на небрежное безразличие приглушённо-землистых тонов - самоубийство с точки зрения моды, и пусть я прослыву сумасшедшим, |
| (b) Replacing the explicit consent requirements by implicit consent for certain higher-risk activities; | Ь) замена требований в отношении четко выраженного согласия с требованием о подразумеваемом согласии в отношении некоторых видов деятельности, сопряженных с более высокой степенью риска; |