Английский - русский
Перевод слова Replacing
Вариант перевода Замена

Примеры в контексте "Replacing - Замена"

Примеры: Replacing - Замена
Revisions to the draft resolution included replacing the first word of preambular paragraph 8 with the word "Welcoming" and adding the phrase "on an exceptional and" after the words "to meet" in the first line of paragraph 15. В числе поправок к данному проекту резолюции - замена первого слова в пункте 8 преамбулы словом "Приветствуя" и добавление фразы "на исключительной и" после слов "проводить заседания" в первой строке пункта 15.
A perhaps more realistic method of re-creating non-marketed benefits consists in replacing specific natural ecosystem functions or assets with man-made production processes and capital, instead of relying on the restoration of the original ecosystem or function to provide the original level of benefits. Вероятно более реалистичным методом восстановления нетоварных благ является замена конкретных функций или активов естественных экосистем искусственными производственными процессами и капиталом вместо того, чтобы добиваться восстановления первоначальных экосистем или функций для воссоздания первоначального объема извлекаемых благ.
First, the introduction of "due diligence" had changed an obligation of result into one of conduct; second, by replacing the word "appreciable" with the word "significant", a higher threshold of tolerance had been introduced. Во-первых, введение понятия "должная осмотрительность" поменяло обязательство результата на обязательство поведения; во-вторых, замена слова "ощутимый" словом "значительный" привела к повышению порога терпимости.
As to draft guideline 2.8.10, he believed that replacing the phrase "States and international organizations concerned" with the phrase "contracting States and international organizations" was likely to create problems; it might be preferable to refer to "signatory" States and international organizations. Относительно проекта руководящего положения 2.8.10 он полагает, что замена выражением "договаривающиеся государства и международные организации" слов "заинтересованные государства и международные организации" рискует породить трудности; возможно, было бы предпочтительно говорить о государствах и международных организациях-"сигнатариях".
The words "replacing [the activity] with an alternative activity" are intended to take account of the possibility that the same or comparable results may be reached by another activity with no risk, or much lower risk, of significant transboundary harm. Слова "замена [деятельности] каким-либо альтернативным видом деятельности" призваны учесть возможность того, что одни и те же или сопоставимые результаты могут быть достигнуты с помощью другой деятельности, не сопряженной с риском или сопряженной с намного меньшим риском нанесения существенного трансграничного ущерба.
Resolution 58/269 also stipulated that replacing the medium-term plan with the strategic framework and the new division of labour between the Fifth Committee, the Advisory Committee and the Committee for Programme and Coordination would be undertaken on a trial basis and would be open to future evaluation. В резолюции 58/269 также оговаривается, что замена среднесрочного плана на стратегические рамки и новое разделение функций между Пятым комитетом, Консультативным комитетом и Комитетом по программе и координации будут носить экспериментальный характер и будут открыты для проведения оценок в будущем.
The Chairperson said that he did not see how replacing the present paragraph 3 with the proposed paragraph 1 would change anything, because what was required was not a record of receipt, but simply a record of sending. Председатель говорит, что не понимает, как замена нынешнего пункта 3 предлагаемым пунктом 1 вообще может что-то изменить, поскольку требуется не подтверждение получения, а просто подтверждение направления.
However, it was observed that simply replacing the phrase as suggested could be problematic, as the conflicting provisions would not simply be inapplicable, but would be inapplicable only to the extent that they were in conflict with the provisions of the draft Convention. В то же время было отмечено, что простая замена этой формулировки предложенными словами может вызвать трудности, поскольку вступившие в коллизию положения будут не просто неприменимы, но будут неприменимы только в той мере, в которой имеется коллизия с положениями проекта конвенции.
Likewise, in 9.2.1, it would be advisable to ascertain whether replacing the reference to Directive 92/6/EEC with a reference to Directive 92/24/EEC would not have repercussions for vehicles in service registered between 1 January 1988 and the effective date of application of Directive 92/24/EEC. Кроме того, в разделе 9.2.1 следовало бы проверить, не будет ли замена ссылки на директиву 92/6/СЕЕ ссылкой на директиву 92/24/СЕЕ иметь последствий для находящихся в эксплуатации транспортных средств, зарегистрированных в период между 1 января 1988 года и датой начала фактического применения директивы 92/24/СЕЕ.
Replacing the word "eliminate" by "regularize" might accommodate Ms. Cubias Medina's concerns. Замена слова "ликвидировать" на слово "регуляризировать" могла бы снять обеспокоенности г-жи Кубиас Медины.
Replacing existing vehicle tax by a kilometre charge is one instrument for achieving this goal. Одним из способов для достижения этой цели является замена существующего автомобильного налога сбором за пройденное расстояние.
Replacing a disk at home is not a problem. Замена жесткого диска дома - небольшая проблема.
Replacing lengthy hand derivations with computer-based derivations. Замена длинных ручных выводов выводами на основе компьютера.
Replacing the asymmetry axiom with a complementary version results in the definition of a co-cyclic order. Замена аксиомы асимметрии на комплементарную версию приводит к определению коциклического порядка.
Replacing your testoster-Oil with fem-Bot lubricants... Can cause wild mood swings. Замена твоего маслотестостерона на женомасло... вызовет дикие колебания настроения.
Replacing the Time Masters is an enormous responsibility, Sara, and one which I fear our team is ill equipped... Замена повелителям времени - огромная ответственность, к которой, я боюсь, наша команда плохо подготовлена.
Replacing strategic staff in large numbers will be a challenge for the Organization. Замена значительного числа сотрудников руководящего звена станет серьезным вызовом для Организации.
there is no more urgent task today than replacing the culture of violence and war... by the culture of peace. сегодня нет более срочной задачи, чем [замена] культуры насилия и войн... культурой мира.
The heading would be changed in the way I just pointed out, and only minor amendments would have to be made, such as replacing "agenda item" with "agenda items" as needed. Заголовок был бы изменен так, как я сказал, и пришлось бы внести лишь небольшие изменения, такие как замена, по мере необходимости, слов "пункт повестки дня" словами "пункты повестки дня".
Replacing the tubes when they wear out usually costs one third as much as the complete RIB. Однако замена баллонов, когда они изнашиваются, обычно обходится как одна треть полной стоимости ЖНЛ.
Replacing or supplementing them to achieve a sustainable system of financing infrastructure or maintenance works is, therefore, very important. Поэтому весьма важное значение имеет замена или дополнение их в целях создания устойчивой системы финансирования инфраструктуры или работ по ее содержанию.
Replacing senior-level staff in high numbers is a challenge but there is no reason to believe it cannot be met. Замена значительного числа сотрудников руководящего звена - это трудная задача, однако нет оснований полагать, что она является невыполнимой.
Replacing prison with community-based sanctions is an important policy goal that has been pursued in many jurisdictions. Во многих странах одной из важнейших политических задач является замена тюремного заключения мерами общественного воздействия.
Replacing economic regulation by competition regulations is a possible outcome. Одним из возможных вариантов является замена экономического регулирования регулированием конкуренции.
Replacing this oil at market prices could cost more than $600 million a year. Замена этой нефти на нефть, продаваемую по рыночным ценам, обойдется Иордании в 600 миллионов американских долларов в год.