Английский - русский
Перевод слова Replacing
Вариант перевода Замена

Примеры в контексте "Replacing - Замена"

Примеры: Replacing - Замена
It was said that replacing the language "the signature of the claimant and/or the claimant's representative in electronic form" with wording more aligned to that Model Law, would be more concise and create greater legal certainty. Было указано на то, что замена формулировки "подпись заявителя требования и/или представителя заявителя требования в электронной форме" формулировкой, которая в большей степени согласуется с положениями этого Типового закона, позволила бы лаконичнее изложить ее смысл и обеспечить более высокую степень правовой определенности.
Maybe he's replacing the one he broke off in Tyler Faris. Может, ему нужна замена для того, который он сломал об Тайлера Фэриса.
However, the wording "equal rights of access" (replacing "right to equal access") would improve the text by clarifying the objective. Вместе с тем она полагает, что замена слов "право на равный доступ" словами "равные права доступа" позволила бы улучшить текст вследствие уточнения его цели.
Achieving this result required attention not only to the selection model (reducing the height standard, replacing the physical strength test with a test of potential, amending the recruitment system) but also to working conditions. Для достижения этих показателей следует не только предпринять определенные действия на уровне критериев отбора (уменьшение норматива по росту, замена вступительных экзаменов по физическим упражнениям на проверку потенциальных возможностей, изменение системы призыва на службу, но и провести соответствующую работу в отношении условий труда).
Replacement with PFOS-free endoscope systems instead of replacing the colour filter would impose a huge cost on medical institutions throughout the world and there would be a social impact. Замена эндоскопическими системами, не содержащими ПФОС, вместо замены светофильтра обернется значительными затратами для медицинских учреждений по всему миру, что вызовет социальные последствия.
According to the source, the indictment alleges that the defendants planned a series of activities and operations designed to destabilize the country, with the eventual aim of overthrowing the elected government and replacing it with a cabinet of their choosing. По данным источника, в обвинительном заключении утверждается, что обвиняемые планировали серию акций и мероприятий, рассчитанных на дестабилизацию обстановки в стране, конечной целью которых были отстранение от власти правительства, сформированного в результате выборов, и замена его кабинетом, состав которого должны были определить заговорщики.
When it was realized that a national highway system was needed, the Federal Aid Highway Act of 1956 provided for a highway replacing the old Route 66 which I-55 filled. Когда стала ясна необходимость национальной системы автомагистралей, законом о федеральном финансировании строительства автомобильных дорог 1956 года стала предусмотрена замена старой US 66 на I-55.
NRAM is one of a variety of new memory systems, many of which claim to be "universal" in the same fashion as NRAM - replacing everything from flash to DRAM to SRAM. NRAM - одна из множества новых систем памяти, большинство из которых позиционируются в качестве «универсальных», аналогично NRAM - обещается замена всему, начиная с флеш-памяти и заканчивая DRAM и SRAM.
1989, replacing CAfCH, operational from 1982 to 1988 1989 год, замена ЦАКП, действо-вавшей с 1982 по 1988 год
Particular interest has been shown in developing and implementing codes of practice for transboundary movements of radioactive wastes and in expediting the work of the London Convention, which is geared to replacing the current voluntary moratorium on the disposal of low-level radioactive wastes at sea by a ban. Особый интерес проявляется к разработке и осуществлению кодексов поведения в отношении трансграничных перемещений радиоактивных отходов и ускорения работы Лондонской конвенции, целью которой является замена нынешнего добровольного моратория запретом на захоронение низкоактивных отходов в море.
It agreed that country visits should not been seen as replacing existing human rights mechanisms, but should serve to facilitate and promote cooperation between the Governments concerned and the United Nations human rights programme and its machinery, including special rapporteurs. Он согласен с тем, что ознакомительные поездки по странам не должны рассматриваться как замена существующих правозащитных механизмов, а должны служить укреплению и поощрению сотрудничества между соответствующими правительствами и программой Организации Объединенных Наций в области прав человека и ее механизмом, включая специальных докладчиков.
Proposal: "... replacing the G-7 Summit every two years by a meeting of the heads of State and Government of the countries - approximately 30 at any one time - who have Executive Directors on the Boards of either IMF or the World Bank. Суть предложения: «... замена Встречи Группы семи на высшем уровне каждые два года совещанием глав государств и правительств стран, приблизительно 30 стран в любой данный момент, которые имеют директоров-исполнителей в составе советов либо МВФ, либо Всемирного банка.
The representative of France proposed that the use of the old B3 certificates should be permitted until the end of their normal period of existence since replacing existing certificates before 1 January 2004 was a considerable administrative task. Представитель Франции предложила разрешить использовать прежние свидетельства ВЗ до истечения их обычного срока действия, так как замена действующих свидетельств до 1 января 2004 года сопряжена с большим объемом административной работы.
Stabilizing the total energy consumption, reinforcing combined heat and power and replacing coal- and oil-based production by renewable energy and natural gas are expected to reduce the emissions of sulphur. Ожидается, что сокращению выбросов серы будет содействовать стабилизация общего потребления энергии, увеличение комбинированного производства тепла и электроэнергии и замена угля и нефти возобновляемыми источниками энергии и природным газом.
In particular, replacing the concept of the "non-use of force except in self-defence" with "restraint in the use of force" might change one of the core values of peacekeeping operations. В частности, замена концепции "неприменение силы, за исключением самообороны" концепцией "ограничение применения силы" может изменить один из основных критериев операций по поддержанию мира.
It was said that replacing the various factual situations referred to in draft paragraph 2 with simple general rules that focused on the control over a data message or the capability of retrieving a data message offered a better solution for a uniform law instrument. Было указано, что замена различных фактических ситуаций, о которых говорится в проекте пункта 2, простыми общими правилами, в центре внимания которых стоят вопросы контроля над сообщением данных или возможности извлечь сообщение данных, предлагает более целесообразное решение для документа, направленного на унификацию правового регулирования.
reviewing the existing accountability systems and replacing them, as necessary, with new mechanisms that place positive emphasis on guiding appropriate behaviour in managers and encouraging them continuously to perform; а) изучение действующих систем подотчетности и в случае необходимости замена их новыми механизмами, которые делают позитивный акцент на том, чтобы направлять правильные действия руководителей и постоянно поощрять их высокую результативность;
A Ministerial Commissioner for Disability Affairs had been established to focus on social inclusion and employment and in 2011, the Government had adopted a strategy for replacing large institutions for persons with disabilities with community-based settings. Был учрежден пост Комиссара по делам инвалидов в ранге министра, призванного держать в центре внимания вопросы социальной интеграции и занятости, а в 2011 году правительство утвердило стратегию, целью которой является замена крупных учреждений для содержания инвалидов соответствующими объектами на уровне общин.
The Panel noted too that there were globally proven techniques for refrigerant management, such as the use of recycled CFCs, and for replacing CFCs with non-CFC blends in existing equipment, which could obviate the need for continued consumption of CFCs. Группа также отметила, что существуют апробированные на глобальном уровне методы регулирования хладагентов, такие как использование рециркулированных ХФУ и замена имеющихся в существующем оборудовании ХФУ на смеси, отличные от ХФУ, что может устранить необходимость в дальнейшем потреблении ХФУ.
Although the Government claims to have saved billions of dollars by phasing out subsidies for fuel, electricity and basic goods and replacing them with direct cash subsidies, the costs of fuel and basic services such as utilities have increased four to sevenfold. Хотя правительство заявляет, что постепенное упразднение субсидий на топливо, электроэнергию и товары первой необходимости и замена их прямыми денежными дотациями позволили сэкономить миллиарды долларов, цены на топливо и услуги первой необходимости, например коммунальные, выросли в четыре-семь раз.
The view was expressed that replacing the words "transaction conducted by use of electronic communications" in paragraph (1) with "sales or service contract concluded using electronic communications" would lend greater clarity to the provision. Было высказано мнение о том, что пояснить это положение позволила бы замена формулировки "сделки, заключенной с использованием электронных сообщений" в пункте 1 формулировкой "договором купли-продажи или договором об оказании услуг, заключенным с использованием электронных сообщений".
Mr. YUTZIS said that replacing "to integrate" with "to include" could create problems; he proposed "to facilitate participation of ethnic minorities". Г-н ЮТЗИС говорит, что замена слова ∀объединить∀ словом ∀включить∀ приведет к возникновению определенных проблем; он предлагает фразу ∀содействовать участию этнических меньшинств∀.
It found that the use of a court official rather than the court registrar in the above-mentioned search procedure was not unlawful, since the possibility of replacing the registrar with a competent official was provided for by law. В отношении привлечения к надзору за досмотром и обыском другого сотрудника вместо секретаря суда Суд постановил, что такая замена не являлась незаконной, учитывая предусмотренную в законе возможность заменять секретаря компетентным сотрудником.
It was explained that replacing "conscious and deliberate wrongdoing" by "conscious or deliberate wrongdoing" might practically produce the same effect as including a reference to "gross negligence". Было разъяснено, что замена ссылки на "осознанные и намеренные неправомерные действия" ссылкой на "осознанные или намеренные неправомерные действия" может на практике привести к тем же результатам, что и включение ссылки на "грубую небрежность".
The proposed amendments included the extension of powers of child protection teams, broadening the scope of coverage to include victims of trafficking, and the repeal of corporal punishment sentences for children, replacing them with community service orders. В число предлагаемых поправок входят расширение полномочий групп по защите детей, расширение сферы охвата в целях включения в нее лиц, пострадавших от торговли людьми, и замена телесных наказаний детей работой в общинах.