Английский - русский
Перевод слова Repeat
Вариант перевода Повторяться

Примеры в контексте "Repeat - Повторяться"

Примеры: Repeat - Повторяться
The point is to never repeat the same pattern so Mosca's men can lock on. Смысл в том, чтобы никогда не повторяться, чтобы люди Моски не смогли захватить цель.
There are many towns that have met the same fate, but I am not going to repeat myself because I would be wasting this Assembly's time. Многие города постигла та же участь, но я не буду повторяться, чтобы не тратить время этой Ассамблеи. Исполняющий обязанности Председателя: Делегация Эфиопии попросила слова.
I have already stated our basic position, so I do not wish to repeat it. Я уже изложил нашу принципиальную позицию, поэтому не буду повторяться.
Having said that, I will not repeat once again an introduction of the contents of the report, which has been adequately presented by Ambassador Valdivieso. Сказав об этом, я не буду повторяться, вновь представляя содержание доклада, что было надлежащим образом сделано послом Вальдивьесо.
I will not repeat today the elements contained in Canada's submission, except to emphasize the need to proceed carefully in this exercise. Я не стану повторяться и говорить здесь сегодня об элементах, содержащихся в выдвинутом Канадой предложении, а лишь подчеркну необходимость проявления осторожности в этом деле.
I will not repeat on this issue further, as I had already made it clear last time. Я не буду еще больше повторяться по этой проблеме, ибо я уже четко высказался последний раз.
Earlier, I quoted from Security Council resolution 1496, and I will not repeat what I quoted. Ранее я уже процитировал резолюцию 1496 и теперь не буду повторяться.
At the inaugural meeting I had an opportunity to say a little of what I thought concerning the substance of the issue, and consequently I shall not repeat myself. На первом пленарном заседании я имел возможность вкратце высказать свое мнение по существу вопроса, и поэтому я не хочу повторяться.
In my earlier intervention, with regard to the thematic debate on the United Nations machinery, my delegation sought to identify the four possible objectives which the First Committee could fulfil, but I will not repeat those. В своем более раннем выступлении, в ходе тематических прений по вопросу о механизме Организации Объединенных Наций, моя делегация попыталась определить четыре возможные цели, которых мог бы добиваться Первый комитет, но я не буду повторяться.
Mr. Bockel (France) (spoke in French): I will not repeat the description of the international situation we are currently facing which has already been so well provided by my colleagues from Italy and Mexico. Г-н Боккель (Франция) (говорит по-французски): Я не буду повторяться и описывать международную ситуацию, с которой мы сейчас сталкиваемся и которую так хорошо охарактеризовали мои коллеги из Италии и Мексики.
Yesterday, the Chairman of the Group of Governmental Experts, my colleague Michael Hasenau, introduced the report and the recommendations, so I will not repeat that. Вчера Председатель Группы правительственных экспертов, мой коллега Михель Хасенау, представлял доклад и рекомендации, поэтому я не буду повторяться.
I think I explained everything very clear, and I don't like having to repeat myself. Я объснил вам все четко и ясно, не заставляйте меня повторяться, я это ненавижу.
If you have a sheet that is so large that it will be printed multiple pages, you can set up rows or columns to repeat on each printed page. Если лист при печати не умещается на одной странице, можно задать строки или столбцы, которые будут повторяться на каждой печатаемой странице.
I shall not repeat what I have to say when paragraph 27 is discussed, but the intent of my statement in both cases is the same. Я не буду повторяться при обсуждении пункта 27, однако цель моего выступления в обоих случаях одна и та же.