| Thanks for reminding me why I never want to come back here. | Спасибо, что напомнил мне, почему я никогда не вернусь сюда. |
| Thank you for reminding me, Clyde. | Спасибо, что напомнил мне, Клайд. |
| Thanks for reminding me - someone blew their cookies in the gents. | Спасибо, что напомнил - кого-то стошнило печеньем в мужском. |
| But thank you for reminding him. | Но спасибо, что ты ему напомнил. |
| Well, I would start by reminding Granger that the van was wiped clean. | Ну, я бы напомнил Грейнджеру, что фургон был совершенно чист. |
| The burning smell kept reminding me I shouldn't have got involved. | Запах палённого напомнил мне, что не надо было вмешиваться. |
| I was just reminding Alan that he has to take me in for my colonoscopy. | Я как раз напомнил Алану что он должен завести меня на колоноскопию. |
| I forgot about some paperwork I was supposed to file. Mike was reminding me. | Я забыл оформить... кое-какие бумаги, и Майк мне напомнил. |
| Thank you for reminding me I'm not special. | Напомнил, что во мне нет ничего особенного. |
| Thank you for reminding me, Hammond. | Спасибо, что напомнил, Хаммонд. |
| Yes, Chris. Thanks for reminding me of that. | Да, Крис, спасибо, что напомнил. |
| Yes, thank you for reminding me. | Да, спасибо, что напомнил. |
| Mr. MacDonald concluded by reminding the conference attendees that they should not "let the best become the enemy of the good". | В заключение г-н Макдональд напомнил участникам конференции, что им не следует "допускать, чтобы лучшее стало врагом хорошего". |
| Someone was just reminding me of some of my mistakes. | Кое-кто мне напомнил, что я сделал пару ошибок. |
| I was merely reminding you it was in my power. | Я просто напомнил вам, что могу. |
| So thank you, Howard, for reminding me who Steve was and what I aspire to be. | Так спасибо, Ховард, что напомнил мне кем был Стив, и кем я стремлюсь быть. |
| Mr. Lowe has given Kate a spring in her step, reminding you of her value. | Мистер Лоу придал Кейт бодрости, и напомнил тебе, что она для тебя значит. |
| Thank you for reminding me why I don't date surgeons. | Спасибо, что напомнил мне, почему я не встречаюсь с хирургами |
| Thank you for reminding me that you are not my son. | Я благодарна, что ты напомнил, что ты не мой сын. |
| I don't know the day I was born, but thank you for reminding me. | Я не знаю, в какой день я родилась, но спасибо, что напомнил мне. |
| Laurie was just reminding me of that terribly funny dinner we had at the Plaza Cafe, Coronation Day. | Лори напомнил мне о том ужасно веселом вечере, когда мы ужинали в Плаза Кафе, в день коронации. |
| The Secretary introduced the article by reminding delegations that during a previous meeting of the Commission delegations had requested that the article conform to international practice. | Вынося статью на рассмотрение, секретарь напомнил делегациям, что на предыдущей встрече Комиссии делегации просили привести ее в соответствие с международной практикой. |
| He concluded by reminding the participants of the ambitious task they faced and expressed his eagerness to witness the finalization of the process in 2006. | В заключение он напомнил участникам о той грандиозной задаче, которая стоит перед ними, и выразил надежду, что этот процесс будет завершен в 2006 году. |
| For reminding me of why I got into law in the first place: | Что напомнил мне, почему я стал адвокатом: |
| I was just reminding you that there's this wedding coming up in a couple of months, and I was kind of hoping you'd save the day. | Я просто напомнил тебе о той свадьбе, что намечается через пару месяцев, и я, типа, надеялся, что ты согласишься с этим. |