Thanks for reminding me why I never want to come back here. |
Спасибо, что напомнил мне, почему я никогда не вернусь сюда. |
Thank you for reminding me, Clyde. |
Спасибо, что напомнил мне, Клайд. |
Thanks for reminding me - someone blew their cookies in the gents. |
Спасибо, что напомнил - кого-то стошнило печеньем в мужском. |
But thank you for reminding him. |
Но спасибо, что ты ему напомнил. |
Well, I would start by reminding Granger that the van was wiped clean. |
Ну, я бы напомнил Грейнджеру, что фургон был совершенно чист. |
The burning smell kept reminding me I shouldn't have got involved. |
Запах палённого напомнил мне, что не надо было вмешиваться. |
I was just reminding Alan that he has to take me in for my colonoscopy. |
Я как раз напомнил Алану что он должен завести меня на колоноскопию. |
I forgot about some paperwork I was supposed to file. Mike was reminding me. |
Я забыл оформить... кое-какие бумаги, и Майк мне напомнил. |
Thank you for reminding me I'm not special. |
Напомнил, что во мне нет ничего особенного. |
Thank you for reminding me, Hammond. |
Спасибо, что напомнил, Хаммонд. |
Yes, Chris. Thanks for reminding me of that. |
Да, Крис, спасибо, что напомнил. |
Yes, thank you for reminding me. |
Да, спасибо, что напомнил. |
Mr. MacDonald concluded by reminding the conference attendees that they should not "let the best become the enemy of the good". |
В заключение г-н Макдональд напомнил участникам конференции, что им не следует "допускать, чтобы лучшее стало врагом хорошего". |
Someone was just reminding me of some of my mistakes. |
Кое-кто мне напомнил, что я сделал пару ошибок. |
I was merely reminding you it was in my power. |
Я просто напомнил вам, что могу. |
So thank you, Howard, for reminding me who Steve was and what I aspire to be. |
Так спасибо, Ховард, что напомнил мне кем был Стив, и кем я стремлюсь быть. |
Mr. Lowe has given Kate a spring in her step, reminding you of her value. |
Мистер Лоу придал Кейт бодрости, и напомнил тебе, что она для тебя значит. |
Thank you for reminding me why I don't date surgeons. |
Спасибо, что напомнил мне, почему я не встречаюсь с хирургами |
Thank you for reminding me that you are not my son. |
Я благодарна, что ты напомнил, что ты не мой сын. |
I don't know the day I was born, but thank you for reminding me. |
Я не знаю, в какой день я родилась, но спасибо, что напомнил мне. |
Laurie was just reminding me of that terribly funny dinner we had at the Plaza Cafe, Coronation Day. |
Лори напомнил мне о том ужасно веселом вечере, когда мы ужинали в Плаза Кафе, в день коронации. |
The Secretary introduced the article by reminding delegations that during a previous meeting of the Commission delegations had requested that the article conform to international practice. |
Вынося статью на рассмотрение, секретарь напомнил делегациям, что на предыдущей встрече Комиссии делегации просили привести ее в соответствие с международной практикой. |
He concluded by reminding the participants of the ambitious task they faced and expressed his eagerness to witness the finalization of the process in 2006. |
В заключение он напомнил участникам о той грандиозной задаче, которая стоит перед ними, и выразил надежду, что этот процесс будет завершен в 2006 году. |
For reminding me of why I got into law in the first place: |
Что напомнил мне, почему я стал адвокатом: |
I was just reminding you that there's this wedding coming up in a couple of months, and I was kind of hoping you'd save the day. |
Я просто напомнил тебе о той свадьбе, что намечается через пару месяцев, и я, типа, надеялся, что ты согласишься с этим. |