Английский - русский
Перевод слова Reminding

Перевод reminding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напоминая (примеров 99)
The faces of my victims haunted me, reminding me of my fate. Лица моих жертв преследуют меня, напоминая о моей судьбе.
In October and November 2007, the Committee sent letters to all 192 Member States reminding them to submit reports or provide up-to-date information on further steps they had taken or planned to take to achieve the full implementation of resolution 1540. В октябре и ноябре 2007 года Комитет направил всем 192 государствам-членам письма, напоминая им о необходимости представить доклады или обновленную информацию о дальнейших шагах, которые они предприняли или планируют предпринять для обеспечения полного осуществления резолюции 1540.
Expressing its deep concern at widespread violations of international humanitarian and human rights law committed by Afghan groups, and in this regard reminding all Afghan groups of their commitment to respect human rights in the country as contained in the Bonn agreement, выражая свою глубокую озабоченность по поводу широко распространенных нарушений норм международного гуманитарного права и стандартов в области прав человека, совершаемых афганскими группами, и в этой связи напоминая всем афганским группам об их обязательстве уважать права человека в стране, как это предусмотрено Боннским соглашением,
The non-governmental organizations have been tireless in reminding us what is at stake and encouraging delegations to be more ambitious in their expectations. Неправительственные организации не жалели сил, напоминая нам о том, что поставлено на карту, и побуждая делегации к тому, чтобы они были более честолюбивыми в своих замыслах.
In Fallout 3, one of the in-game radio stations broadcasts an occasional public service announcement reminding listeners "don't feed the Yao Guai". Одна из радиостанций в игре передает случайное объявление коммунального обслуживания, напоминая слушателям «не кормить яогуай».
Больше примеров...
Напоминать (примеров 97)
Residents of Sucre are fond of reminding that the capital is situated in their town but not in La Paz. Жители Сукре очень любят всячески напоминать, что столица находится в их городе, а не в Ла-Пасе.
However, they offer some reservations with regard to reminding host countries of their obligations to provide adequate security for United Nations organizations, premises and staff. Вместе с тем организации высказывают определенные оговорки в связи с тем, чтобы напоминать принимающим странам об их обязанности обеспечивать надлежащую безопасность организаций системы Организации Объединенных Наций, их помещений и сотрудников.
The Commission's continued close involvement in monitoring the Government's compliance with its commitments and reminding it of its obligations when necessary will be essential to ensure the successful completion of the peaceful reintegration of the region. Для обеспечения успешного завершения мирной реинтеграции Района Комиссия должна будет продолжать принимать самое непосредственное участие в наблюдении за соблюдением правительством его обязательств и, в случае необходимости, напоминать ему о его обязательствах.
I always say you should be doing this without me reminding you! Я всегда предупреждаю тебя, сколько можно напоминать.
Don't need you to keep reminding me. Не надо мне напоминать.
Больше примеров...
Напоминает (примеров 75)
For some time, the Government had been regularly reminding those in charge of key sectors of society, such as the media and education, of the need to ensure that the principles set forth in the international instruments were applied in everyday life. С некоторого времени правительство регулярно напоминает лицам, занимающим ответственные посты в ключевых секторах общества, как, например, СМИ и система образования, о необходимости следить за тем, чтобы принципы, закрепленные в международных договорах, учитывались в повседневной жизни народа.
Mike Baxter for outdoor man reminding you that winter hunting' brings off winter's best friend, hypothermia, so watch out. Майк Бакстер из "Настоящего туриста" напоминает вам, что на зимней охоте вас поджидает лучшая подруга зимы - гипотермия, так что осторожней.
For Trent, Ryan and Emily, this is Andy McNiff, reminding you we're still taking applications for the moderator's job, and wishing you a teen-tastic week. С вами были Трент, Райан и Эмили. А также Энди МакНифф который напоминает, что мы принимаем заявки на должность модератора и желает вам подрост-колепной недели.
My spatial memory kicks in, and I can go ahead and grab it and bring it right back here, reminding me that I am the operating system. Моя пространственная память срабатывает, и я могу взять их и вернуть их обратно, и это напоминает мне, что я есть операционная система.
Now that Shetland prepares for an influx of visitors for Up Helly Aa, Europe's largest fire festival, 'the council is reminding residents 'that the streetlights will be turned off in Lerwick on Tuesday from 7.30pm to 8am. Теперь, когда Шетландские острова готовятся к наплыву посетителей к Ап-Хелли-Аа, крупнейшему в Европе фестивалю огня, горсовет напоминает жителям, что уличное освещение в Лервике будет отключено во вторник с 7:30 вечера до 8 утра.
Больше примеров...
Напомнить (примеров 94)
Destabilisation is Syria's Middle-Eastern way of reminding the world that Syria must not be left out of plans for the future of the area. Дестабилизация - это сирийский ближневосточный способ напомнить миру, что Сирию не следует исключать из планов на будущее региона.
What's wrong with subtly reminding Annabelle that you're happily married? Почему мягко не напомнить Аннабель, что ты счастливо женат?
He had prepared the draft of a reply in which the Committee proposed writing to the States parties to the Convention reminding them of their obligations under articles 2 and 15 of that instrument and expressing confidence that they would comply with its provisions. Он подготовил проект ответа, в котором Комитет предлагает написать государствам - участникам Конвенции и напомнить им об их обязательствах по статьям 2 и 15 этого документа, а также выразить уверенность, что они будут блюсти их положения.
Perhaps they also need reminding that our borders were created artificially by the colonial Powers, without regard to the wishes of our people. Возможно, им также следует напомнить о том, что наши границы были созданы колониальными державами искусственно, без всякого учета пожеланий наших народов.
Then there's Dr. Billy, who is crazy-rich and will not go a sentence without reminding me. А ещё есть доктор Билли с кучей бабла, который не упускает возможности напомнить мне об этом.
Больше примеров...
Напоминание (примеров 45)
If ever we needed reminding of the importance of the Prime Directive, it is now. Если нам и было необходимо напоминание о важности Первой Директивы, то это было оно.
149.15. Reminding parents of the need for allocating enough time to the upbringing and gratifying the emotional needs of their children and the dire consequences of neglecting such a duty. 149.15 Напоминание родителям о необходимости отводить достаточное время на воспитание своих детей и удовлетворение их эмоциональных потребностей, а также о тяжелых последствиях неисполнения этой обязанности;
As if we needed reminding. Как будто нам было нужно напоминание.
2.7 In various submissions, the author replied to correspondence from the Secretariat reminding him of the German reservation to article 5, paragraph 2 (a) of the Optional Protocol. 2.7 В различных заявлениях автор отвечает на письма Секретариата, в которых ему делалось напоминание по поводу оговорки Германии к пункту 2 а) статьи 5 Факультативного протокола.
Encouraging States to meet their responsibility to protect by disseminating relevant legal standards and normative commitments, reminding States of the importance of adherence and engaging in dialogue on ways to fulfil their responsibility побуждение государств к осуществлению их ответственности по защите путем распространения соответствующих правовых стандартов и нормативных обязательств, в том числе напоминание государствам о важности их выполнения и о важности участия в диалоге о способах осуществления их ответственности;
Больше примеров...
Напомнив (примеров 64)
In an effort to raise morale, the Sultan then made a speech reminding his troops of the vast wealth and pillaging of the city to come. В целях повышения морального духа султан выступил с речью, напомнив своим солдатам об огромном богатстве Константинополя.
Hogan continued, reminding everybody of the "big organization up north" where Hall and Nash had come from and that he too had been there and how he had made that company a household name. Хоган продолжил, напомнив всем о «великой и большой организации с севера», откуда пришли Холл и Нэш, и что он тоже был там и он связал имя той компании со своим именем, пока не перешел в ШСШ в 1994-ом.
The Secretariat wrote in June 2007 and January 2008 to the official contact points of the four Parties that had not nominated a designated national authority, reminding them of that obligation. В июне 2007 года и январе 2008 года секретариат направил письмо официальным контактным пунктам четырех Сторон, которые еще не определили назначенный национальный орган, напомнив им о выполнении этого обязательства.
At its 1780th meeting, the Committee decided to send a letter to Saint Lucia reminding it of its reporting obligations under the Convention and urging it to respond to the list of issues sent in August 2005 На своем 1780-м заседании Комитет постановил направить письмо Сент-Люсии, напомнив ей о ее обязательствах по представлению докладов в соответствии с Конвенцией и призвав ее дать ответы на перечень вопросов, направленный в августе 2005 года.
Geopolitical tensions have also played out in maritime and cyber disputes, reminding us that our increasing interdependence comes with increased complexity and that early and peaceful resolution of disputes is more important than ever. Геополитическая напряженность отразилась также на спорах, касающихся морской акватории и киберпространства, напомнив нам о том, что наша возросшая взаимозависимость сопровождается тем, что все усложняется, а быстрое и мирное урегулирование споров сейчас важнее, чем когда-либо ранее.
Больше примеров...
Напомнил (примеров 74)
And thank you... for reminding me what can and can not be bought. А я тебя благодарю, что напомнил - что можно купить, а что нет.
An indigenous representative read out a statement on behalf of about 40 indigenous organizations regarding the working methods of the working group, reminding participants that new proposals should strengthen the current text and respect the principle of non-discrimination. Один представитель коренных народов зачитал заявление от имени 40 организаций коренных народов, касающееся методов работы рабочей группы, и напомнил участникам, что новые предложения должны улучшить имеющийся текст и обеспечить соблюдение принципа недискриминации.
For reminding me to have the courage to change the things I can, and the wisdom to accept the things I can't. Ты напомнил мне, что нужно иметь смелость изменить то, что я могу изменить, и мудрость принять то, чего я изменить не могу.
In that regard he made reference to the notes verbales by the Registrar reminding all States parties concerned of the amount of the arrears in the payment of their contributions to the Tribunal's budgets for the financial periods from 1996-1997 to 2005. В этой связи он упомянул о вербальных нотах Секретаря, в которых он напомнил всем соответствующим государствам-участникам о сумме задолженности по выплате их взносов в бюджет Трибунала за финансовые периоды с 1996/97 по 2005 год.
The Chairman subsequently addressed a letter to the Permanent Representative of Liberia, dated 31 July 2003, drawing the attention of the Government of Liberia to this incident and reminding its authorities of their obligations under the relevant Security Council resolutions. После этого Председатель направил Постоянному представителю Либерии письмо от 31 июля 2003 года, в котором обратил внимание правительства Либерии на этот инцидент и напомнил либерийским властям об их обязанностях, вытекающих из соответствующих резолюций Совета Безопасности.
Больше примеров...
Напомнила (примеров 30)
I was just reminding dad that Beckett is a professional and totally committed to their relationship. Я просто напомнила папе, что Беккет - профессионал, и полностью поглощена их отношениями.
Thank you Angela for reminding me. Спасибо, Анджела, что напомнила.
And thank you for reminding me where we started, and where we're going to now: И спасибо, что напомнила мне, с чего мы начинали и куда отправляемся теперь:
By adopting this declaration, the General Assembly was reminding all the nations of the world that it was in the greater interest of mankind to put an end to persecution based on religion, creed or belief, and to manifestations of prejudice existing in those areas. Принимая эту Декларацию, Генеральная Ассамблея напомнила странам всего мира, что наивысшие интересы человечества заключаются в том, чтобы положить конец преследованиям на основе религии, верований или убеждений, а также проявлениям предрассудков в этих областях.
The Chair reminded the Committee that there had been disagreement over whether the word "voluntary" should be used to describe the activities included in the plan, reminding them that there was a similar issue regarding use of the word in the draft Overarching Policy Strategy. Председатель напомнила членам Комитета о существующих разногласиях в отношении того, следует ли использовать слово "добровольный" при описании включенных в план мероприятий, напомнив им о том, что в проекте общепрограммной стратегии существует аналогичная проблема с употреблением этого термина.
Больше примеров...
Напомнили (примеров 25)
The Deputy Secretary-General, the Chef de Cabinet and the Under-Secretary-General for Management have all issued directives to senior managers across the global Secretariat encouraging the use of the informal system in addressing conflicts and reminding them of their responsibility to ensure a healthy and harmonious work environment. Первый заместитель Генерального секретаря, руководитель Аппарата и заместитель Генерального секретаря по вопросам управления дали указания старшим руководителям в рамках глобального Секретариата поощрять использование неформальной системы в урегулировании конфликтов, и напомнили им об их обязанности обеспечить создание здоровых и гармоничных условий работы.
Thank you so much for reminding me. Большое спасибо, что напомнили.
Thank you for reminding me. Спасибо... Что... Напомнили мне.
LADIES AND GENTLEMEN, I WANT TO THANK THESE CONCERNED CITIZENS FOR REMINDING ME OF THE VIOLENCE THAT THREATENS, Дамы и господа, я хочу поблагодарить этих обеспокоенных граждан за то, что они напомнили мне о том насилии, которое угрожает, а иногда и отнимает жизни членов этого сообщества.
Say, thanks for reminding me. Спасибо, что напомнили мне.
Больше примеров...
Напоминают (примеров 25)
Every morning, the family come together to sing, their way of reminding others that this is their home. Каждое утро вся семья собирается и поёт - так они напоминают окружающим, что здесь их территория.
Retribution. They're reminding us who is the bug and who is the kid with the magnifying glass. Они напоминают нам, кто букашки, а кто ребенок с увеличительным стеклом.
However, since the early 1960s, both scientists and scholars in other fields have been reminding us that such assumptions are at odds with scientific reality. Тем не менее с начала 1960х годов и ученые, и исследователи в других областях науки напоминают нам о том, что такие предположения не соответствуют научным реалиям.
Traditional cakes and candies are a feast for the eyes, too, with their beautiful colors and shapes reminding us of the natural world and its seasons. Традиционные пирожные и конфеты настоящий праздник для глаз, рожденный красотой цвета и форм, которые напоминают о природе и сменяющих друг друга временах года.
Mission broadcasts are sent out regularly both by the Transport Section and Security Section reminding staff members of safe driving practices. Транспортная секция и Секция безопасности регулярно готовят радиообращения к сотрудникам Миссии, в которых они напоминают им правила безопасного управления транспортными средствами.
Больше примеров...
Напоминаешь (примеров 13)
You're always reminding me that I saved you, I helped you. Ты постоянно напоминаешь мне, что я спас тебя, помог тебе.
Now you're reminding me of the good old days in law school. Сейчас ты напоминаешь мне о старых добрых деньках в юридической школе.
You're the one who keeps reminding me I'm the Peacekeeper. Ты всё время напоминаешь мне, что я миротворец.
Thank you for reminding me. Спасибо, что напоминаешь мне.
You're so good at reminding me where pizza is. Ты так хорошо напоминаешь мне о том, где есть пицца.
Больше примеров...
Напоминанием о том (примеров 18)
[HRC] Letter reminding the pending FU replies [КПЧ] Письмо с напоминанием о том, что ответы о последующей деятельности ожидаются
Let me conclude by reminding members that we still have to reach an agreement on the draft resolution on reform of the Economic and Social Council. Позвольте мне закончить свое выступление напоминанием о том, что нам еще необходимо согласовать проект резолюции о реформе Экономического и Социального Совета.
The fact that, at least in theory, all such valuables are someone's kitoum adds a sense of responsibility to the way they are handled, reminding the recipient that he is only a steward of somebody else's possession. Тот факт, что по крайней мере в теории все предметы Кула находятся в чей-то собственности, лишь создаёт у получателя дополнительное чувство ответственности за то, как он ими распоряжается, а также является напоминанием о том, что он является лишь распорядителем чужого имущества.
In November 2010 the secretariat forwarded a note verbale reminding Parties and interested institutions and organizations to communicate their views regarding the annexes containing arbitration and conciliation procedures. В ноябре 2010 года секретариат направил Сторонам и заинтересованным учреждениям и организациям вербальную ноту с напоминанием о том, что он ожидает от них мнений по приложениям, содержащим процедуры арбитражного разбирательства и примирения.
At the same time, UNITAR will write to all UNDP offices with which cooperation is ongoing, reminding them that they have to be more precise in the description of the expenditures and that reference should be made to the programme concerned. В то же время ЮНИТАР направит всем отделениям ПРООН, с которыми он сотрудничает, письма с напоминанием о том, что им следует давать более точное описание расходов и указывать, к какой программе они относятся.
Больше примеров...
Напоминающий (примеров 9)
The short rest more likely reminding hibernation of happy cats, - and again in a way. Короткий отдых, скорее напоминающий спячку довольных котов, - и снова в путь.
Upon receipt of the FATF's 8 special Recommendations the Central Bank issued a circular in early 2002 reminding all banks to take appropriate measures when handling wire transfers. По получении восьми специальных рекомендаций ЦГФМ Центральный банк в начале 2002 года издал циркуляр, напоминающий всем банкам о необходимости принимать надлежащие меры при осуществлении телеграфных переводов.
With a view to increasing attendance at the training sessions, the Mission recently recommended that the Director-General issue a circular reminding police officers of the importance of their active participation. Чтобы повысить посещаемость этих учебных занятий, Миссия недавно рекомендовала генеральному директору выпустить циркуляр, напоминающий полицейским о важности их активного участия.
Everywhere you look, there's a new branch popping up, reminding you about how much money you got or how much money you don't got. Куда ни посмотришь - открывается новый филиал, напоминающий тебе о том сколько у тебя есть денег и сколько денег у тебя нет.
The square-shaped mausoleum reminding of a vault with a cupola and a tower-mausoleum is a kernel of Imamzadeh complex of Nakhchivan. Квадратный мавзолей, напоминающий свод с куполом и башни-мавзолея, является ядром комплекса Имамзаде Нахичевани.
Больше примеров...
Напоминал (примеров 9)
All right, I want you to keep reminding yourself that weddings are for the women. Хорошо, я хочу, чтобы ты постоянно напоминал себе, что свадьбы - для женщин.
Nicholas was always reminding me of taking care of my hands. Николас всегда напоминал мне заботиться о моих руках.
Because despite the world reminding her every day of her life that she's undeserving of being given anything by it, that she was unworthy of what little she'd managed to take from it... despite all of that, Невзирая на то, что каждый день мир напоминал ей, что она ничего не заслуживает и недостойна даже того, чего смогла добиться, несмотря ни на что,
Francis was always reminding me. (оператор) Фрэнсис постоянно напоминал мне.
One of Blom's skulls has a long tubular shape, reminding us of a volcano peak, maybe altered to look that way. был вытянутой цилиндрической формы, и напоминал пик вулкана, возможно, они и стремились к этому сходству.
Больше примеров...
Напоминаем (примеров 11)
Every single day, we're reminding them about Manitowoc's continued involvement, about bias in the investigation. Каждый день мы напоминаем им, что Мэнитуок продолжил расследование, что следствие было предвзято.
In doing so, we are simply reminding NPT signatories of their obligations with regard to nuclear disarmament. При этом мы просто напоминаем странам, подписавшим ДНЯО, об их обязательствах в отношении ядерного разоружения.
We start by reminding ourselves В таких случаях мы напоминаем себе
(MAN 1) We're just reminding you, Mr. Haldane, of the information... Мы просто напоминаем вам, мистер Халдейн, об информации...
We are reminding once again that trial version includes a debug code. Мы еще раз напоминаем, что триальная версия содержит отладочный код.
Больше примеров...