Английский - русский
Перевод слова Reminding

Перевод reminding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напоминая (примеров 99)
Michael also fails to convince Hurley to go, by reminding him that Libby was killed. Майклу также не удаётся убедить Хёрли пойти с ними, напоминая ему, что Либби убили.
Actions are continuously taken by the Secretariat in reminding Member States of their obligations. Секретариат неизменно принимает меры, напоминая государствам-членам об их обязательствах.
Reminding the parties of their obligations under the Liberian ceasefire agreement, signed in Accra, 17 June 2003, напоминая сторонам об их обязательствах по Соглашению о прекращении огня в Либерии, подписанному в Аккре 17 июня 2003 года,
Your job is to calm the people, by reminding them that The Ash will be well any day now, and in the meantime, you're just doing his bidding. Твоя работа - успокаивать людей, напоминая им о том, что Эш будет поправится со дня на день, а до того момента ты просто выполняешь его приказы.
From the other side, we see Smith's 18thC dress, with the City Chambers beyond, reminding us of Smith the economist, dealing with practical matters. С противоположной стороны видно его платье периода 18-го века, за которым находится городская палата, напоминая нам о Смите-экономисте, который занимался практическими вопросами.
Больше примеров...
Напоминать (примеров 97)
I got to keep reminding myself this is borrowed time. Мне нужно продолжать напоминать себе, что это время взаймы.
Since there's a reasonable chance you could be facing a charge by the time we finish, I'm reminding you of your right to a solicitor. Так как существует разумный шанс вам грозит обвинение к тому времени как мы закончим, я буду напоминать вам о вашем праве на адвоката.
I'm only her half-sister, as she's constantly reminding everyone. Я ей только сводная сестра, о чем она не устает всем напоминать.
It is very clear, Mr. President, that you and your successors to the presidency for 2012 need no reminding of the degree of international concern surrounding the future of this body. Совершенно очевидно, г-н Председатель, что Вам и Вашим преемникам по председательскому посту на 2012 год не нужно напоминать о степени международной озабоченности вокруг дальнейшей судьбы этого органа.
And we need no reminding of the sheer scale of the loss of life that followed. И нам не нужно напоминать об огромном масштабе человеческих потерь.
Больше примеров...
Напоминает (примеров 75)
We try to forget we're animals, but nature keeps reminding us. Люди пытаются забыть, что они - животные, но природа напоминает.
It was not saying that the death penalty was illegal, but reminding Governments that they must be mindful of their obligations under international human-rights instruments. Этот пункт никоим образом не подразумевает, что смертная казнь является незаконной, а напоминает правительствам, что они должны помнить о своих обязательствах по международным документам по правам человека.
Is it just me or is it reminding you of the end of Titanic? Мне показалось или это напоминает концовку Титаника?
The Administration informed the Board that the non-expendable property system is being reviewed to make it more efficient and that the United Nations Office at Nairobi is continually reminding regional offices to submit their inventory reports on time. Администрация сообщила Комиссии, что систему учета имущества длительного пользования сейчас пересматривают на предмет повышения ее действенности и что Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби постоянно напоминает региональным отделениям о необходимости своевременно представлять свои инвентарные описи.
Fish the trout in Allier River, pick up the mushrooms in the woods surrounding the Abbey of Notre Dame des Neiges and walk in this unique village reminding the authenticity of summer residences, family hotels and stylish week-end houses of wealthy years. Ловить форель в речке Алье, собирать грибы в лесу рядом с Монастырем Нотр-Дам-дё-Нёж и прогуливаться по этой униканьной деревне, которая напоминает о временах, когда здесь был элитный отель, семейные пансионаты и шикарные дачи.
Больше примеров...
Напомнить (примеров 94)
I have a hard time reminding myself. Мне и себе-то было непросто напомнить.
I miss no opportunity in reminding the Turks of the childhood they provided. Я не теряю возможности напомнить Туркам о детстве, какое они предоставили
I should like to conclude by reminding delegations of the need to maintain the requisite degree of flexibility in the process of implementing the proposed programme of work and timetable so that we can make maximal use of the resources allocated to the Committee. В заключение, я хотел бы напомнить делегациям о необходимости проявлять определенную гибкость в процессе выполнения предлагаемых программы работы и расписания заседаний, с тем чтобы максимально использовать выделенные Комитету ресурсы.
To this end I am exercising maximum suasion on the parties, both directly and through my Special Representative, reminding them of the international community's expectation that each will honour its commitments in full and promptly. С этой целью я лично и через моего Специального представителя пытаюсь оказать на обе стороны максимальное давление, чтобы напомнить им о том, что международное сообщество ожидает, что каждая из сторон будет полностью и без задержек выполнять свои обязательства.
It's just the Judges showing their faces, reminding the citizens they exist. Просто судьи решили напомнить о своём существовании.
Больше примеров...
Напоминание (примеров 45)
Well, thank you for reminding me, calendar police. Спасибо за напоминание, страж календарного порядка.
In reminding us and those who will come after us of what is expected of us, he said: Его напоминание нам и тем, кто придет после нас, о том, чего от нас ожидают, звучит так:
Perhaps I need reminding. Возможно, мне было нужно напоминание.
Each year the statement has followed the theme set at the Social Summit, reminding Governments of the existence of dangerous, outmoded nuclear power reactors and the need for funds to replace those sources of energy. Это заявление ежегодно посвящалось теме, определенной на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, и содержало напоминание правительствам о существовании опасных устаревших ядерных реакторов и необходимости выделения средств на замену этих источников энергии.
The Department of Field Support issued a directive in January 2008 reminding missions to ensure that the Local Property Survey Board meet on a regular basis in order to avoid unnecessary backlogs. Департамент полевой поддержки в январе 2008 года издал директиву, в которой содержится обращенное к миссиям напоминание о том, что они должны обеспечить, чтобы местные инвентаризационные советы регулярно проводили заседания во избежание накопления дел, которого можно избежать.
Больше примеров...
Напомнив (примеров 64)
The Committee might try to move matters forward by reminding Senegal of its obligations and asking the Government to report on the issue. Комитет мог бы ускорить решение вопроса, напомнив Сенегалу о его обязательствах и запросив у правительства доклад по данному делу.
As they were more than three years late, the Chairman, at the Committee's request, had conferred with the representative of Brazil and sent a letter to the Minister for Foreign Affairs of Guinea in November 1993, reminding them of their obligations under the Convention. Поскольку задержка с представлением их докладов составляет более трех лет, по просьбе Комитета Председатель провел переговоры с представителем Бразилии и в ноябре 1993 года направил письмо министру иностранных дел Гвинеи, напомнив им об обязательствах этих стран в соответствии с Конвенцией.
I cannot conclude without reminding the international community, and principally the United Nations, of how urgent it is to resume cooperation with Burundi and to provide determined support to the women of Burundi in their endeavours to improve life in their country. Я не могу завершить свое выступление, не напомнив международному сообществу, и прежде всего Организации Объединенных Наций, о безотлагательной необходимости восстановления сотрудничества с Бурунди и оказания женщинам этой страны решительной поддержки в их усилиях по улучшению жизни в своей стране.
In addition, in opening the meeting of the Standing Committee, the Co-Chairs addressed the matter of gender by reminding other States Parties of their obligations to gender sensitivity in the Cartagena Action Plan. Кроме того, при открытии совещания Постоянного комитета сопредседатели коснулись гендерной проблематики, напомнив другим государствам-участникам об их обязательствах в рамках Картахенского плана действий в отношении гендерной восприимчивости.
After reminding the delegation of the Committee's previous concluding comments on the subject of increased economic support to Aruba and the implementation of policy on gender equality, she stressed the need for greater capacity-building and asked whether the Government had provided support to Aruba for gender mainstreaming. Напомнив делегации о высказанных ранее Комитетом заключительных замечаниях по вопросу об увеличении экономической поддержки Арубе и о проведении политики по обеспечению гендерного равенства, оратор подчеркивает необходимость в большем наращивании потенциала и спрашивает, оказывает ли правительство поддержку Арубе в деле обеспечения учета гендерного фактора.
Больше примеров...
Напомнил (примеров 74)
He concluded by reminding the participants of the ambitious task they faced and expressed his eagerness to witness the finalization of the process in 2006. В заключение он напомнил участникам о той грандиозной задаче, которая стоит перед ними, и выразил надежду, что этот процесс будет завершен в 2006 году.
And an unbelievable publicist, who happened to drop the ball by not reminding me about his bachelor party. И невероятный публицист, который не напомнил мне о своем мальчишнике.
Also, the Field Administration and Logistics Division has recently sent facsimiles to all missions reminding them of the importance of the timely submission of verification reports. Кроме того, Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения недавно напомнил всем миссиям о необходимости своевременного предоставления отчетов о проверке.
The Special Rapporteur also sent a follow-up communication reminding the Government that no reply had so far been received concerning the case of Antonio Ndong Ebang, transmitted in 1995. Специальный докладчик также повторно направил сообщение, в котором он напомнил правительству о том, что он все еще не получил ответа по делу Антонио Ндонга Эбанга, о котором правительство было уведомлено в 1995 году.
Thanks for reminding me. Это мило, что ты напомнил мне о ней.
Больше примеров...
Напомнила (примеров 30)
Thanks for reminding me, Mom. Спасибо, что напомнила, мама.
She continued by reminding the Board members that it is up to them to approve GAINS as a new modality of work for INSTRAW. Она далее напомнила членам Совета о том, что именно им предстоит утвердить ГАИНС в качестве нового механизма работы для МУНИУЖ.
That's Frankie reminding me to remind myself that I don't like clams. Фрэнки напоминает мне, чтобы я напомнила себе, что я не люблю моллюсков.
By adopting this declaration, the General Assembly was reminding all the nations of the world that it was in the greater interest of mankind to put an end to persecution based on religion, creed or belief, and to manifestations of prejudice existing in those areas. Принимая эту Декларацию, Генеральная Ассамблея напомнила странам всего мира, что наивысшие интересы человечества заключаются в том, чтобы положить конец преследованиям на основе религии, верований или убеждений, а также проявлениям предрассудков в этих областях.
The Chair reminded the Committee that there had been disagreement over whether the word "voluntary" should be used to describe the activities included in the plan, reminding them that there was a similar issue regarding use of the word in the draft Overarching Policy Strategy. Председатель напомнила членам Комитета о существующих разногласиях в отношении того, следует ли использовать слово "добровольный" при описании включенных в план мероприятий, напомнив им о том, что в проекте общепрограммной стратегии существует аналогичная проблема с употреблением этого термина.
Больше примеров...
Напомнили (примеров 25)
Thanks a lot for reminding me. I forgot about it. Спасибо, что напомнили, а то я совсем забыл.
It was about instinct, but thank you for reminding me why I'm doing this and for helping me to improve upon my experiment. Речь шла о инстинкте, но спасибо, что напомнили мне, почему я это делаю и за то, что помогли улучшить мой эксперимент.
Thanks for reminding me, Mrs. Hansen. Спасибо, что напомнили.
Thanks for reminding me. Спасибо, что напомнили мне.
LADIES AND GENTLEMEN, I WANT TO THANK THESE CONCERNED CITIZENS FOR REMINDING ME OF THE VIOLENCE THAT THREATENS, Дамы и господа, я хочу поблагодарить этих обеспокоенных граждан за то, что они напомнили мне о том насилии, которое угрожает, а иногда и отнимает жизни членов этого сообщества.
Больше примеров...
Напоминают (примеров 25)
Broadcasts are being sent on a periodic basis reminding staff members to inform the Section whenever they change their residence. Периодически сотрудникам напоминают по радио о необходимости информировать Секцию о смене места жительства.
Why do people have to keep reminding us of what we don't have? Почему люди постоянно напоминают нам о тех кого у нас нет?
All these things are reminding you of her. Вещи напоминают тебе о ней.
So people keep reminding me. Так что люди мне об этом напоминают.
So everyone keeps reminding me. Мне все об этом напоминают.
Больше примеров...
Напоминаешь (примеров 13)
You're reminding them of their youth and what might have been. Ты напоминаешь им о их юности и что могло произойти.
Thank you for reminding me why I did this. Спсибо, что напоминаешь мне зачем я это сделала.
You're the one who keeps reminding me I'm the Peacekeeper. Ты всё время напоминаешь мне, что я миротворец.
You're reminding me more and more of myself. Ты все больше и больше напоминаешь мне меня.
Thank you for reminding me. Спасибо, что напоминаешь мне.
Больше примеров...
Напоминанием о том (примеров 18)
He favoured following the customary procedure and sending a letter reminding the Government that its report was due. Оратор предпочитает следовать обычной процедуре и направить правительству письмо с напоминанием о том, что его доклад подлежит представлению.
Let me conclude by reminding members that we still have to reach an agreement on the draft resolution on reform of the Economic and Social Council. Позвольте мне закончить свое выступление напоминанием о том, что нам еще необходимо согласовать проект резолюции о реформе Экономического и Социального Совета.
In August 2006, the secretariat sent a letter to all States that had participated in the interim PIC procedure reminding them of the procedure's termination on 24 February 2006. В августе 2006 года секретариат направил письмо всем Сторонам, которые участвовали в применении временной процедуры ПОС, с напоминанием о том, что срок действия процедуры прекращается 24 февраля 2006 года.
A note verbale will be sent to the State party reminding it that its second periodic report is overdue and should be submitted promptly, and that the requested follow-up information should be included in the periodic report. Государству-участнику будет направлена вербальная нота с напоминанием о том, что его второй периодический доклад был просрочен и что ему следует в ближайшее время представить его, а также включить в этот периодический доклад информацию о последующих мерах.
UNEP sent a letter to Governments and other stakeholders on 11 March 2003 reminding them of the invitation of the Governing Council for contributions to compiling possible draft elements of a strategic approach. 11 марта 2003 года ЮНЕП направила правительствам и другим заинтересованным субъектам письмо с напоминанием о том, что им было предложено Советом управляющих представить материалы для компиляции возможных проектов элементов стратегического подхода.
Больше примеров...
Напоминающий (примеров 9)
The short rest more likely reminding hibernation of happy cats, - and again in a way. Короткий отдых, скорее напоминающий спячку довольных котов, - и снова в путь.
Upon receipt of the FATF's 8 special Recommendations the Central Bank issued a circular in early 2002 reminding all banks to take appropriate measures when handling wire transfers. По получении восьми специальных рекомендаций ЦГФМ Центральный банк в начале 2002 года издал циркуляр, напоминающий всем банкам о необходимости принимать надлежащие меры при осуществлении телеграфных переводов.
Everywhere you look, there's a new branch popping up, reminding you about how much money you got or how much money you don't got. Куда ни посмотришь - открывается новый филиал, напоминающий тебе о том сколько у тебя есть денег и сколько денег у тебя нет.
The square-shaped mausoleum reminding of a vault with a cupola and a tower-mausoleum is a kernel of Imamzadeh complex of Nakhchivan. Квадратный мавзолей, напоминающий свод с куполом и башни-мавзолея, является ядром комплекса Имамзаде Нахичевани.
Or, (b) Refuges on the outside edge of the lane in question, with a sign on each refuge and on the opposite pavement reminding pedestrians to look in the appropriate direction for approaching vehicles. Ь) либо островки безопасности у края данной полосы движения, причем на каждом островке безопасности и напротив него на тротуаре должен находиться знак, напоминающий пешеходам об опасности появления транспортного средства с соответствующего направления.
Больше примеров...
Напоминал (примеров 9)
All right, I want you to keep reminding yourself that weddings are for the women. Хорошо, я хочу, чтобы ты постоянно напоминал себе, что свадьбы - для женщин.
Nicholas was always reminding me of taking care of my hands. Николас всегда напоминал мне заботиться о моих руках.
I am particularly grateful for his close engagement with the Somali diaspora, whom he constantly reminded of the benefits of a peaceful and stable Somalia, and for his reminding us constantly of our obligations to the people of Somalia. Я особенно признателен за его тесное взаимодействие с сомалийской диаспорой, которой он постоянно напоминал о дивидендах мирного и стабильного Сомали и всегда напоминал нам о наших обязательствах перед народом Сомали.
One of Blom's skulls has a long tubular shape, reminding us of a volcano peak, maybe altered to look that way. был вытянутой цилиндрической формы, и напоминал пик вулкана, возможно, они и стремились к этому сходству.
I was reminding myself the whole time. И я постоянно себе напоминал.
Больше примеров...
Напоминаем (примеров 11)
Every single day, we're reminding them about Manitowoc's continued involvement, about bias in the investigation. Каждый день мы напоминаем им, что Мэнитуок продолжил расследование, что следствие было предвзято.
In doing so, we are simply reminding NPT signatories of their obligations with regard to nuclear disarmament. При этом мы просто напоминаем странам, подписавшим ДНЯО, об их обязательствах в отношении ядерного разоружения.
Reminding all of you there is no weekend. Напоминаем вам о том, что выходных не существует!
(MAN 1) We're just reminding you, Mr. Haldane, of the information... Мы просто напоминаем вам, мистер Халдейн, об информации...
We're reminding ourselves not to let the light go out. Мы лишний раз напоминаем себе, не позволяйте угасать лучу надежды.
Больше примеров...