Английский - русский
Перевод слова Relax
Вариант перевода Расслабляться

Примеры в контексте "Relax - Расслабляться"

Примеры: Relax - Расслабляться
I just thought The whole point of vacation was to sleep and relax. Я просто думал, что весь смысл каникул в том, чтобы спать и расслабляться.
When you work for a company this intense, you have to find ways to relax. Когда ты так выкладываешься на работе, ты обязан найти способ расслабляться.
By following my exercises You will enhance your ability to relax. Следуя моим упражнениям, вы улучшите свою способность расслабляться.
Can't he find some other way to relax? А он не может найти другой способ расслабляться?
Better not relax, but otherwise I I can not go back to work. Лучше не расслабляться, а иначе я не смогу вернуться к своей работе.
I don't think this town is big enough for the both of us to relax in. Не думаю, что этот город настолько большой, чтобы мы двое могли тут расслабляться.
One thing I've learnt here on the Hellmouth is that there is no good time to relax. Одному я научился здесь на Адовой пасти, никогда не стоит расслабляться.
You know you should... you should really relax more... Знаешь, тебе нужно учиться... больше расслабляться...
What's my favorite way to relax? Как я люблю расслабляться больше всего?
All you have to do is sit there, relax, have yourself a drink... and just keep looking handsome. Всё, что ты должен, это сидеть здесь, расслабляться, выпивать... и оставаться привлекательным.
As is obvious from my remarks on scope, we do not suggest that we relax on legal and institutional issues. Как явствует из моих замечаний по сфере охвата, мы не склонны расслабляться и в плане правовых и институциональных проблем.
You're still a federal detainee, and you're in my charge, so, no, I won't relax. Ты все еще под арестом, и я за тебя отвечаю, поэтому я не собираюсь расслабляться.
Despite the improvements in indigenous affairs, the Government would not relax its efforts or allow itself to become complacent, and acknowledged that much still remained to be done. Несмотря на сдвиги в делах аборигенов, правительство не будет расслабляться или занимать выжидательную позицию; оно признает, что многое еще предстоит сделать.
There talks each other of a few impressive natural places where also to relax and to take air, in one of his multiple cabañitas that are located along the coast, turning into two points of reference to the informal tourism. Относится друг к другу о натуральных впечатляющих местах, где также расслабляться и брать воздух, в одном из его многообразных cabañitas, которые помещаются на протяжении берега, превращаясь в две точки ссылки для неформального туризма.
It's a luxury to relax every once in a while, isn't it, Garth? Какое наслаждение время от времени расслабляться, правда, Гарт?
We know this, so let's just... breathe through it and relax, and everything will be okay, all right? Мы это знаем, так что давай просто... дышать и расслабляться и все будет хорошо, ладно?
No, no, I don't want to relax. I want to find my baby. Нет, я не хочу расслабляться, я хочу найти свою дочку!
I DON'T HAVE TIME TO RELAX, BUT I'M SO GLAD YOU DO. Нет у меня времени расслабляться, но я так рада, что у вас есть.
And he's got to learn how to relax. И ему придется научиться расслабляться.
You are here to relax. Ты пришла сюда расслабляться.
And you are going to relax. И ты будешь расслабляться.
The men began to relax and to giggle. Человек начинал расслабляться и хихикать.
You need to learn to relax. Тебе надо научиться расслабляться.
I will not relax. Я не буду расслабляться.
You need to learn to relax, loco. Тебе надо почаще расслабляться, дурачек