Английский - русский
Перевод слова Reinforce
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Reinforce - Повысить"

Примеры: Reinforce - Повысить
129.42. Reinforce human rights education and awareness-raising programmes for parliamentarians, judges, civil servants, law enforcements agents, lawyers and journalists (Morocco); 129.42 повысить эффективность образования в области прав человека и программ по повышению уровня информированности парламентариев, судей, гражданских служащих, сотрудников правоприменительных органов, адвокатов и журналистов (Марокко);
In March, it established an operations planning team to enhance civil-military planning and reinforce coordination of the protection and stabilization actions of the Mission. В марте она создала группу планирования операций с целью повысить эффективность планирования деятельности гражданского и военного компонентов и укрепить координацию мероприятий Миссии в области защиты и стабилизации.
The Plan of Action now in preparation should reinforce reforms already made and ensure that the culture of the force genuinely becomes one of public service; dereliction of duty, harassment and battery by police officers should be the subject of swift disciplinary or criminal proceedings. Разрабатываемый в настоящее время план действий должен повысить эффективность уже проведенных реформ и обеспечить, чтобы работа полиции действительно служила интересам общества; халатное отношение к служебным обязанностям, притеснения и избиения со стороны сотрудников полиции должны становиться предметом оперативного дисциплинарного или уголовного разбирательства.
The Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation reinforce these and other goals. Нам необходимо направлять наши усилия и энергию на выполнение этих планов, чтобы защитить права детей и повысить их статус в обществе.
A strengthened programme review mechanism will mainstream results-based management, and reinforce internal cohesion and information-sharing among different units in UN-Habitat. Для акцентирования внимания на результатном управлении предполагается усовершенствовать механизм обзора программной деятельности, что позволит повысить внутреннюю согласованность и будет способствовать более широкому обмену информацией между различными подразделениями ООН-Хабитат.
At the same time, the serious structural and constitutional issues in a multi-ethnic, multi-religious and pluralistic setting such as Nigeria can only reinforce the importance of a broad scope and ample time period for the constitutional debate. В то же время серьезные структурные и конституционные проблемы, связанные с тем, что население Нигерии отличается неоднородным характером с точки зрения этнического происхождения, религиозной принадлежности и политических убеждений, может лишь повысить важность проведения широких и продолжительных дебатов по вопросу подготовки конституции страны.
If they can engage in more exchanges of best practices, and if they can expand the availability of technical assistance and know-how and create national and international programmes that reinforce protection initiatives and efforts, then a better culture of protection could be achieved. Если они смогут более активно обмениваться передовым опытом и если они смогут повысить доступность технической помощи и ноу-хау и учредить национальные и международные программы, укрепляющие инициативы и усилия по защите гражданских лиц, то можно будет сформировать более эффективную культуру защиты гражданских лиц.