Английский - русский
Перевод слова Reinforce
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Reinforce - Повысить"

Примеры: Reinforce - Повысить
The Forum debated the potential features of a governance reform in the commodities sector that would reinforce transparency and accountability in the collection of commodities revenues and in the development-oriented investment of such revenues. Участники Форума обсудили возможные направления реформы системы управления сырьевым сектором, которые позволили бы повысить уровень транспарентности и отчетности в сфере получения прибыли от реализации сырьевых товаров и в процессе инвестиций таких прибылей в развитие.
In the opinion of CoB this Agreement will reinforce the victims' rights within the Green Card System, independently from their place of residence, either in or outside a Member State of the European Economic Area. По мнению ССБ, это Соглашение позволит повысить защиту прав жертв в рамках системы "зеленой карты" независимо от места их проживания (либо в государстве, находящемся в Европейском экономическом пространстве, либо за его пределами).
In order to avoid duplication of efforts and to mutually reinforce the results of technical assistance projects and programmes, UNODC also developed and implemented joint activities with entities within and outside the United Nations system. Для того чтобы избежать дублирования усилий и взаимно повысить результативность проектов и программ по оказанию технической помощи, ЮНОДК также разработало и осуществляло совместные мероприятия с участием учреждений, входящих и не входящих в систему Организации Объединенных Наций.
Appreciating the exchange of ideas and experiences during the Workshop, participants welcomed the workshop as an important step that could increase the interest in activities of the Working Party and reinforce its relevance. Высоко оценив состоявшийся на рабочем совещании обмен идеями и опытом, участники приветствовали его как важный шаг, который может стимулировать заинтересованность в деятельности Рабочей группы и повысить актуальность этой деятельности.
In conclusion, we should like to see the Group's discussions reach a consensus that will reinforce the Security Council's effectiveness and performance in the maintenance of international peace and security and in facing the challenges of the new millennium. В заключение следует подчеркнуть, что мы хотели бы, чтобы проходящие в Группе дискуссии привели к достижению консенсуса, который позволит повысить эффективность и действенность Совета Безопасности в деле поддержания международного мира и безопасности при решении проблем нового тысячелетия.
It recommended that Ireland reinforce the effectiveness of its measures to ensure equality between women and men in all spheres, including by increased funding for the institutions established to promote and protect gender equality. Он рекомендовал Ирландии повысить эффективность своих мер по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами во всех сферах, в том числе путем увеличения финансирования учреждений, созданных для поощрения и защиты гендерного равенства.
The Conference could reinforce UNCTAD's relevance, re-establish the organization as one of the UN's premier bodies on trade and development, and restore its negotiating role on development issues, in addition to strengthening the three pillars of UNCTAD's work. Конференция могла бы повысить значимость ЮНКТАД, укрепить организацию в качестве одного из основных органов ООН по вопросам торговли и развития и восстановить ее роль по проведению переговоров по вопросам развития в дополнение к укреплению трех основных направлений работы ЮНКТАД.
The project on implementation challenges and opportunities aims to support the evaluation of Programme of Action implementation, identifying sectors that may present challenges for implementation and suggesting strategic axes of intervention that could reinforce the effectiveness of the Programme of Action overall. Цель проекта по изучению трудностей и возможностей в области осуществления состоит в оказании содействия реализации Программы действий на основе выявления секторов, в которых процесс осуществления идет с трудом, и представлении стратегических направлений программной деятельности, позволяющих повысить общую эффективность Программы действий.
(b) Reinforce the effectiveness of Security Council counter-terrorism measures through capacity-building as well as the imposition of sanctions targeting the emerging sources of recruits and funds; and Ь) повысить эффективность мер по противодействию терроризму, принятых Советом Безопасности, путем наращивания потенциала и введения целевых санкций в отношении новых источников вербовки боевиков и финансирования;
132.60. Reinforce judicial reforms initiated in 2009 with a view to ensuring the judiciary's independence, transparency, efficiency and accessibility (Slovakia); 132.60 повысить действенность начатой в 2009 году реформы судебной системы с целью обеспечить независимость, прозрачность, эффективность и доступность своей судебной системы (Словакия);
(a) Reinforce the role of the Council of Child Rights and enable the Council to take the lead in the planning of policies and setting of priorities for the implementation of the Convention and the Optional protocols; а) повысить роль Совета по правам ребенка и дать Совету возможность играть ведущую роль в планировании политики и установлении приоритетов, касающихся осуществления Конвенции и Факультативных протоколов;
Likewise, system-wide reports reinforce the quality of single-organization studies through the identification of good practices and benchmarks. Равным образом, подготовка общесистемных докладов позволяет повысить качество исследований, посвященных одной организации, благодаря выявлению эффективной практики и установлению контрольных параметров.
He said that this procedure would reinforce the transparency, the credibility and the efficiency of the 1958 Agreement. Он заявил, что данная процедура позволит повысить транспарентность и эффективность Соглашения 1958 года и будет стимулировать доверие к его положениям.
Pre- and post-tests will be self-directed with printable results pages providing immediate feedback available to the learner to support and reinforce learning. Будет проводиться самостоятельное тестирование перед прохождением и после прохождения курса обучения, при этом обучающееся лицо будет получать распечатки с оценками его результатов, что позволит оказывать поддержку в процессе обучения и повысить его эффективность.
They stressed that, when based on a one plan under one budget, CCPDs could help reinforce the transparency and accountability of the United Nations to all stakeholders. Они подчеркнули, что на основе одного плана в рамках одного бюджета проекты документов по общим страновым программам могут позволить повысить транспарентность и подотчетность Организации Объединенных Наций перед всеми заинтересованными сторонами.
UNESCO, along with l'Oréal, conducts the partnership programme "For women in science" to raise the visibility of women in science and reinforce the role of women in scientific disciplines. Совместно с компанией «Ореаль» ЮНЕСКО осуществляет программу партнерского сотрудничества под названием «За повышение роли женщин в науке», которая направлена на то, чтобы закрепить за женщинами более видное место в научной деятельности и повысить их роль в научных исследованиях.
The Special Rapporteur argues that the right to health can reinforce and enhance poverty reduction strategies. Специальный докладчик считает, что право на здоровье может улучшить и повысить эффективность стратегий борьбы с нищетой.
There is a need to consolidate and reinforce the regime and enhance its effectiveness even as we comply strictly with existing agreements. Необходимо укрепить и усилить режим и повысить его эффективность, даже если мы будем строго соблюдать существующие соглашения.
In 2001 a Eurostat project should start that will reinforce the dissemination, valorisation and transfer of research outcomes. В 2001 году начнется осуществление проекта Евростата, который позволит повысить эффективность распространения, оценки и передачи результатов исследований.
Trade liberalization would help African economies to increase their productivity and reinforce their competitiveness. Либерализация торговли позволит африканским странам повысить показатели производительности и укрепить свою конкурентоспособность.
This agenda is an approach which, if adopted by all delegations, would reinforce those provisions. Предлагаемая программа действий представляет собой подход, который, если будет занят всеми делегациями, способен повысить действенность этих положений.
While such arrangements can create opportunities for more coherent and effective action, they also reinforce misperceptions of humanitarian organizations and their work. Хотя такие механизмы, возможно, и позволяют повысить степень согласованности и эффективности действий, они усиливают ошибочное восприятие гуманитарных организаций и их деятельности.
Nigeria encouraged the Government to continue and reinforce its programme of reconciliation and to improve living standards. Нигерия призвала правительство продолжать осуществлять и укреплять свою программу в области обеспечения национального примирения и повысить уровень жизни населения.
(a) Increase its vigilance and reinforce measures to combat anti-Semitism and Islamophobia; а) повысить бдительность и усилить меры по борьбе против антисемитизма и исламофобии;
Well, I'll need to rebuild all my systems from scratch, reinforce the firewall. Ну, мне нужно восстановить все свои системы с нуля, повысить уровень защищённости в файерволе.