Английский - русский
Перевод слова Reimbursement
Вариант перевода Компенсация

Примеры в контексте "Reimbursement - Компенсация"

Примеры: Reimbursement - Компенсация
Reimbursement will be based on the procedures currently in use for reimbursement of monthly troop costs, which take account of the Organization's financial and cash flow situation. Компенсация расходов будет основываться на процедурах, используемых в настоящее время для компенсации месячных расходов за воинские контингенты, с учетом финансового положения и положения с наличностью Организации.
Reimbursement to Governments for equipment provided to the Force had been previously based on the old reimbursement system of 10 per cent of the original cost of the equipment up to the 2001/02 period. Компенсация правительствам расходов на предоставляемое для Сил имущество ранее осуществлялась на основе старой системы возмещения, в соответствии с которой до периода 2001/02 года включительно им выплачивалось 10 процентов от его первоначальной стоимости.
Where a contingent is employing major equipment in providing sustainment support, the applicable troop/police contributor is not entitled to major equipment reimbursement, but only to the applicable self-sustainment reimbursement. Компенсация странам, предоставившим войска/полицейские силы, выплачивается в полном объеме до завершения вывода в соответствии с планом свертывания.
Third, financial compensation up to a maximum of $50,000 may be granted to the challenger to cover the reimbursement of costs directly related to the procurement challenge procedure. В-третьих, оспаривающей стороне может быть выплачена денежная компенсация в размере до 50000 долл. США для покрытия расходов, непосредственно связанных с процедурой оспаривания результатов торгов.
No separate reimbursement for transportation of spare parts is provided for beyond that covered under the wet lease procedures. Отдельная компенсация транспортных расходов на перевозку запасных частей помимо расходов, покрываемых в рамках процедур аренды с обслуживанием, не предусматривается.
Partial reimbursement of KD 54,261 (US$ 180,872) has also been made for the months of June to October 1993. Кроме того, была выплачена частичная компенсация в размере 54261 кувейтский динар (180872 долл. США) за период с июня по октябрь 1993 года.
In addition, the claim filed by Marubeni Corporation with the Commission seeks reimbursement for substantial sums paid to Dromex to meet Dromex's increased costs on this project. Кроме того, в претензии, направленной корпорацией "Марубени" Комиссии, истребуется компенсация крупных сумм, выплаченных компании "Дромекс" с целью покрытия ее возросших затрат в связи с данным проектом.
As indicated in section X above, the reimbursement for services provided by UNDP to the UNDCP field offices has been henceforth budgeted for under programme support, country offices. Как отмечалось в разделе Х выше, теперь компенсация за услуги, предоставляемые отделениям ЮНДКП на местах со стороны ПРООН, проводится в бюжете по статье расходов на вспомогательное обслуживание программ страновых отделений.
The variance under this heading is mainly the result of a change in the planned deployment of the remaining formed police unit, as the selected troop-contributing country will require additional reimbursement for their self-sustainment. Разница по этому разделу объясняется главным образом изменением планов развертывания остающегося сформированного полицейского подразделения, поскольку стране, предоставляющей это подразделение, потребуется дополнительная компенсация за ее имущество, используемое на основе самообеспечения.
In accordance with the United Nations Financial Regulations and Rules, reimbursement by the United Nations to the contributing States for the use of contingent-owned equipment was effected on the basis of legal obligations. В соответствии с Финансовыми положениями и правилами ООН компенсация, выплачиваемая Организацией за использование имущества контингентов, также основывается на имеющих юридическую силу обязательствах.
The purpose of these principles and procedures is to define the means by which the United Nations will ensure, in conjunction with the troop/police contributor, that the required standards in quantity and quality of material and services for which reimbursement will be sought are met. Цель данных принципов и процедур состоит в том, чтобы определить средства, с помощью которых Организация Объединенных Наций совместно со страной, предоставляющей войска/полицейские силы, будет обеспечивать соблюдение необходимых количественных и качественных параметров материальных средств и услуг, в отношении которых запрашивается компенсация.
Reimbursement for the cost of bringing him in, a finder's fee. Компенсация за его доставку, процент за наводку.
Reimbursement of the costs of inland transportation made by the troop/police contributor for major equipment will be made upon presentation of a claim prepared in accordance with a letter of assist, which will be negotiated in advance of the transportation. Компенсация расходов по внутренней наземной транспортировке основного имущества, организованной предоставляющей войска/полицейские силы страной, осуществляется по представлении требования, подготовленного в соответствии с письмом-заказом, согласованным до начала транспортировки.
(c) Reimbursement on a wet/dry lease basis will be limited to the quantity agreed to or that actually delivered to the mission area, whichever is less; с) компенсация в рамках аренды с обслуживанием/без обслуживания будет выплачиваться лишь в отношении тех количеств, которые были согласованы или поставлены в район действия миссии, - в зависимости от того, какая величина меньше;
Once 90 days have elapsed, if no one has expressed interest in retaining the weapons in accordance with the provisions of this Decree with regard to the issuance of licences, reimbursement may be made for their appraised value. По прошествии 90 дней и в отсутствие намерения хранить такое огнестрельное оружие и боеприпасы к нему в соответствии с положениями настоящего Декрета для получения разрешений выплачивается компенсация в размере, соответствующем стоимости такого оружия согласно предварительной оценке.
The reimbursement will be limited to the equipment agreed in the MOU, plus 10 per cent overstock, where applicable. Компенсация выплачивается только за имущество, перечисленное в МОВ, плюс, в соответствующих случаях, 10-процентная надбавка за сверхнормативное имущество.
Reimbursement of assistance services. Компенсация за услуги по оказанию помощи.
Reimbursement during withdrawal Dispute resolution Компенсация расходов при выводе войск
March 2002: a reimbursement was put in place by the health insurance system for special pharmaceuticals, Menopur and Metrodin, aimed at treating the problems of fertility. Март 2002 года: в рамках страхования от болезней была предусмотрена компенсация за лекарства для лечения бесплодия "менопюр" и "метродин".
The Panel finds that this reimbursement payment by ABB to its employee is compensable in principle. ABB submitted the affidavit of the employee in which he confirmed his receipt of a reimbursement payment from ABB for USD 26,253. По мнению Группы, выплаченная компанией "АББ" этому сотруднику компенсация в принципе подлежит возмещению. "АББ" представила письменные показания сотрудника, в которых он подтверждает факт получения от "АББ" 26253 долл. США.