Английский - русский
Перевод слова Recurrent
Вариант перевода Неоднократно

Примеры в контексте "Recurrent - Неоднократно"

Примеры: Recurrent - Неоднократно
A recurrent theme was the richness of biodiversity present in developing countries and the potential that this provides for sustainable utilization. Неоднократно отмечавшейся темой было богат-ство биоразнообразия в развивающихся странах и обеспечиваемый им потенциал устойчивого исполь-зования.
A recurrent comment in those reports related to the Secretary-General's proposals regarding the financing of after-service health insurance benefits. В этих докладах неоднократно приводились комментарии по предложениям Генерального секретаря о финансировании пособий по медицинскому страхованию после выхода в отставку.
Drugs were a recurrent problem during the Taliban period, when we were told of the existence of large stockpiles to meet the demand. Мы неоднократно поднимали проблему наркотиков в период правления режима «Талибан», когда нам сообщали о наличии их больших запасов для удовлетворения существующего спроса.
The Kingdom of Morocco has repeatedly brought to the attention of the United Nations the serious and recurrent ceasefire violations perpetrated by the Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y Rio de Oro with the active support of Algeria. Правительство Марокко неоднократно обращало внимание Организации Объединенных Наций на повторяющиеся серьезные нарушения соглашений о прекращении огня, совершаемые Фронтом ПОЛИСАРИО при активной поддержке Алжира.
The Niger has suffered from recurrent droughts over the past few years and desertification has advanced. За последние несколько лет в Нигере неоднократно наступала засуха и продолжается процесс опустынивания.
A general and recurrent comment was the recommendation to MSC-West to work furthermore on the improvement of the boundary layer processes parameterization, the chemical scheme, and high resolution meteorology. По общему неоднократно высказывавшемуся мнению, МСЦ-Запад следует рекомендовать продолжить работу над совершенствованием параметризации процессов в граничном слое, химической схемой и повышением разрешающей способности метеорологических данных.
While in many parts of Afghanistan reasonably peaceful conditions have prevailed this past year, in Kabul recurrent and sometimes intense fighting and shelling has affected the functioning of the central Government and created new and grave humanitarian problems. Хотя во многих частях Афганистана на протяжении прошлого года наблюдалась сравнительно спокойная обстановка, неоднократно возобновлявшиеся и иногда интенсивные боевые действия и артобстрелы нарушали деятельность центрального правительства и приводили к возникновению новых серьезных гуманитарных проблем.
Reports from the field offices, particularly in the first half of the year, contain recurrent themes with regard to detention facilities, prisons and police outposts throughout Sierra Leone. В сообщениях полевых отделений, особенно за первую половину этого года, неоднократно поднимаются одни и те же вопросы, касающиеся мест содержания под стражей, тюрем и полицейских участков по всей стране.
The Government of the Sudan informed the Security Council of many of these recurrent violations at the time they occurred, as set forth hereunder. Правительство Судана в свое время неоднократно сообщало уважаемому Совету Безопасности о многих из этих нарушений, краткую информацию о которых мы излагаем ниже: