Примеры в контексте "Recreation - Отдых"

Примеры: Recreation - Отдых
Between my work and my studies, I don't have much time for recreation. Между работой и учебой у меня остается не много времени на отдых.
The right to earn enough to provide adequate food and clothing and recreation; Право зарабатывать достаточно, чтобы обеспечить себе нормальное питание, одежду и отдых;
OLYMP Hotel - the first XXI century hotel in Crimea - welcomes you and invites any time of the year for business visits and recreation. Гостиница ОЛИМП - первый отель XXI века в Крыму - приветствует Вас, приглашает на отдых и деловые встречи в любое время года.
Lever introduced welfare schemes, and provided for the education and entertainment of his workforce, encouraging recreation and organisations which promoted art, literature, science or music. Левер ввел схемы социального обеспечения и предоставил образование и развлечения для своих работников, поощряя отдых и организации, которые продвигали искусство, литературу, науку или музыку.
Public attitudes towards NZDT (New Zealand Daylight Time) and its effects on work, recreation and particular groups of people in society were surveyed. Изучалось общественное мнение по поводу летнего времени (NZDT), его влияние на работу и отдых.
Before the Meiji restoration the words 'budo' and 'recreation' were not used although people used to practise. До реставрации периода Мэйдзи слова 'будо' и 'восстановление (отдых)' не использовались, хотя люди делали практику.
Observable variables to measure quality of life include wealth, employment, environment, physical and mental health, education, recreation and leisure time, and social belonging. Например, для измерения качества жизни используются такие наблюдаемые переменные, как богатство, занятость, окружающая среда, физическое и душевное здоровье, образование, отдых и время на досуг, и социальная принадлежность.
Culture, education, sports, recreation Культура, образование, спорт, отдых
Sport, recreation and the proper and beneficial use of leisure time are a right which my Government is committed to guaranteeing to all Colombians. Спорт, отдых и правильное и благоприятное использование досуга все это является правом, которое мое правительство обязалось гарантировать всем колумбийцам.
These programmes cover training, production incentives, care for mothers, children and the elderly, basic infrastructure, environmental health, recreation and sports. Эти программы включают в себя подготовку кадров, производственные стимулы, заботу о матерях, детях и стариках, базовую инфраструктуру, очищение окружающей среды, отдых и спорт.
Major population centres, fishing, recreation, tourism, mining, oil exploration and industries Крупные населенные пункты, рыболовство, отдых, туризм, добыча полезных ископаемых, разработка нефтяных месторождений и промышленность
1.8% Culture, sports and recreation 1,8% культура, спорт и отдых
JS1 stated many parents from low-income families could not afford recreation for their children, particularly the summer camps and that child poverty increased exclusion and misunderstanding. В СП1 сообщается о том, что многие родители из семей с низким доходом не могут позволить себе оплатить отдых своих детей, в частности в летних лагерях, и что бедность детей усиливает их социальную изолированность и препятствует налаживанию понимания.
We are committed, through the school and community sports programmes, to make sports and recreation an integral part of the healthy Jamaican lifestyle programme. Мы полны решимости на основе спортивных программ школ и общин сделать спорт и отдых неотъемлемой частью программы здорового образа жизни Ямайки.
School-age child care shall stimulate the child's development and learning through group educational activities, complement the schools and provide meaningful recreation to children. Заведения по уходу за детьми школьного возраста стимулируют развитие и обучение ребенка путем проведения групповой образовательной деятельности, дополняют школьное образование и обеспечивают детям полноценный отдых.
Wider ecosystem services, including shoreline buffering, erosion control, water quality maintenance, support to fisheries, tourism and recreation, were found to be more valuable at local scales than carbon, with cultural values attached to mangroves being especially high. Более широкие экосистемные услуги, включая буферизацию береговой линии, борьбу с эрозией, поддержание качества воды, поддержку рыболовства, туризм и отдых, были признаны более ценными в местном масштабе, чем углерод, при этом особенно высокими являются культурные ценности, связанные с мангровыми зарослями.
After the war, in BiH sport and recreation activities have an increasing significance among the female population since there exists a great number of activities which they are encouraged to join, regardless of their age. После войны спорт и отдых приобретают все большее значение среди женского населения, поскольку существует большое число видов деятельности, которыми им рекомендуется заниматься независимо от их возраста.
It has further emerged over the decade that prevention programmes should provide not only information about the consequences of drug abuse but also opportunities for young people to develop life skills to deal with difficult situations and alternatives to drug-using behaviour, such as sports and recreation. Также в ходе десятилетия было установлено, что программы профилактических мероприятий должны обеспечивать не только информацию о последствиях злоупотребления наркотиками, но и также возможности для молодежи развивать жизненные навыки для принятия мер в сложных ситуациях и альтернативы потреблению наркотиков, таких, как спорт и отдых.
Weddings may take place in a specially built on the hotel premises wiacie recreation - provides a combination of convenience, enclosed building (enclosure from adverse weather conditions) and the pleasure of being outdoors. Свадьба может проводиться в специально построенном на территории отеля wiacie отдых - обеспечивает сочетание удобства, прилагаются здание (корпус от неблагоприятных погодных условий) и удовольствие быть на открытом воздухе.
In Greece, you can set up a very passive recreation on the sandy beach, but lovely laziness combined with a visit to the seaside sights. В Греции, вы можете создать очень пассивный отдых на песчаном пляже, но Lovely лень в сочетании с визитом на море достопримечательностей.
Continued to work site Crimean Venture - active extreme recreation in Crimea, was develop new site Garniture of service - single service for comfort and success. Продолжил работу сайт Крымская Авантюра - активный экстремальный отдых в Крыму, был разработан новый сайт Гарнитур услуг - единая сервис-служба для комфорта и успеха.
On the other hand, if you leave the money with me, I shall use it to provide for you everything that makes life pleasant - nice houses, comfortable homes, and healthy recreation. С другой стороны, если вы оставите деньги у меня, я использую их, чтобы обеспечить Вам все, что делает жизнь приятной - хорошие и комфортные дома, здоровый отдых».
In addition to noise there are health and other forms of tourism: recreation, children and youth, hunting, eco-tourism, commercial, convention... В дополнение к шуму Есть здравоохранения и других видов туризма: отдых, детей и молодежи, охота, экологический туризм, коммерческая, конвенции...
Rules 5 to 12 directly address eight areas of equal participation (each area containing a number of specific targets): accessibility, education, employment, income maintenance and social security, family life and personal integrity, culture, recreation and sports, and religion. Правила 5-12 непосредственно касаются восьми направлений деятельности в деле создания равных возможностей (каждое из которых содержит ряд конкретных задач): доступность, образование, занятость, поддержание доходов и социальное обеспечение, семейная жизнь и свобода личности, культура, отдых и спорт и религия.
In order to achieve physical and spiritual fulfilment, human beings need the recreation, hobbies and entertainment provided by games, competitions and self-expression through art and sports. Для физической и духовной реализации людям нужны также отдых, хобби и развлечение, предоставляемые при помощи игр, соревнований и различных видов самовыражения через искусство и спорт.