However, non-timber benefits such as recreation, water protection and social functions should also be taken into account. |
Однако следует также учитывать и недревесные полезности, как-то: рекреация, охрана вод и социальные функции. |
Providing municipal water, timber products, recreation, and other non timber forest products from a small watershed |
Муниципальное водоснабжение, производство лесоматериалов, рекреация и прочие недревесные лесные товары, источником которых является небольшой водораздел |
Discussion of valuation of non-marketed goods and services (list sequestration, biodiversity, landscape, recreation, protection, water supply, etc.). |
Обсуждение вопроса о стоимостной оценке нерыночных товаров и услуг (секвестрация, биоразнообразие, ландшафт, рекреация, охрана, водоснабжение и т.д.). |
A number of countries mentioned the interlinked questions of the economic viability of forestry and of compensation to forest owners for supplying non-wood benefits, such as biodiversity, recreation or landscape. |
Ряд стран упомянули о взаимосвязанных вопросах экономической жизнеспособности лесного хозяйства и предоставления компенсации лесовладельцам за обеспечение таких не связанных с производством древесины выгод, как биологическое разнообразие, рекреация или ландшафт. |
Bundling of services (e.g. carbon sequestration, biodiversity, recreation) needs to be enhanced; |
Необходимо обеспечить более эффективную увязку различных услуг (таких, как, например, секвестрация углерода, биоразнообразие, рекреация); |
Huge possibilities are offered by the emerging markets of ecosystem services (water supply, recreation, climate, biodiversity etc.) at the level of regional and sub-regional agreements and investments into ecosystem services. |
Большие возможности открываются также в связи появлением рынков экосистемных услуг (водообеспечение, рекреация, климат, биоразнообразие и др.) на основе региональных и субрегиональных соглашений и инвестиций в экосистемные услуги. |
Similarly, crop land may be returned to pasture or forest, or other uses may be found such as recreation, wildlife refuges or national parks. |
Пахотные земли могут быть использованы как пастбища или для посадки леса, или могут быть найдены другие варианты пользования, такие как рекреация, заповедники или национальные парки. |
6.2 Provision of recreation: area of forest with access per inhabitant, % of total forest area (table 23) |
6.2 Рекреация: площадь открытых для посещения лесов в расчете на одного жителя, процентная доля в общей площади лесов (таблица 23) |
The forestry workforce Leisure, recreation and landscape |
Отдых, рекреация и ландшафт |
Leisure, recreation and holidays |
Досуг, рекреация и отдых |
Formation of sectoral sub-holdings in the main areas of activity: automobile, investment and construction, finance, tourism and recreation, development. |
Формирование отраслевых субхолдингов по основным направлениям деятельности: автомобильное, строительное, финансовое, туризм и рекреация, девелопмент. |
Recreation, too, can generate extra income, if not directly for the forest owner, for the many businesses that benefit from having a forest on their doorstep. |
Источником дополнительных доходов может служить и рекреация, если не для самого лесовладельца, то для многих близлежащих предприятий. |
A vacation home (sometimes also designated as a holiday home) is a secondary dwelling that is visited by the members of the household mostly for purposes of recreation, vacation or any other form of leisure. |
Жилище для отдыха (в некоторых случаях называемое жилищем для проведения отпуска) относится к категории второго жилища, основной целью посещения которого членами домашнего хозяйства является рекреация, отдых или другие формы досуга. |
! the establishment of forests aimed specifically at non-wood benefits, including biodiversity, recreation, catchment protection and carbon sequestration. |
создания лесов, которые будут выполнять целевые функции, не связанные с производством древесины, как то сохранение биологического разнообразия, рекреация, охрана водосборных бассейнов и секвестрация углерода. |