Play and recreation facilitate children's capacities to negotiate, regain emotional balance, resolve conflicts and make decisions. |
Игры и развлекательные мероприятия развивают способности детей договариваться, восстанавливать свое эмоциональное равновесие, улаживать конфликты и принимать решения. |
He stressed that play, leisure, recreation and cultural activities are fundamental and indispensable rights of young children. |
Он подчеркнул, что игры, досуг, развлекательные мероприятия и культурная деятельность являются основополагающими и очень важными правами детей младшего возраста. |
(b) Leisure: Leisure refers to time in which play or recreation can take place. |
Ь) досуг: досуг означает время, в течение которого проводятся игры и развлекательные мероприятия. |
Play and recreation create the opportunities for the formation of friendships and can play a key role in strengthening civil society, contributing towards the social, moral and emotional development of the child, shaping culture and building communities. |
Игры и развлекательные мероприятия создают возможности для налаживания дружеских связей и могут играть ключевую роль в укреплении гражданского общества, способствуя социальному, нравственному и эмоциональному развитию ребенка, формированию культуры и консолидации общин. |
Play and recreation are essential to the health and well-being of children and promote the development of creativity, imagination, self-confidence, self-efficacy, as well as physical, social, cognitive and emotional strength and skills. |
Игры и развлекательные мероприятия имеют важнейшее значение для здоровья и благосостояния детей и поощряют развитие творческих начал, силы воображения, уверенности в своих силах, самодостаточности, а также физических, социальных, познавательных и эмоциональных способностей и навыков. |
UNICEF is supporting children in need of psychosocial rehabilitation through the establishment of guidance and counselling desks in schools and the establishment and promotion of child participatory activities, including sports and recreation. |
ЮНИСЕФ оказывает поддержку детям, нуждающимся в психологической реабилитации, налаживая при школах работу пунктов ориентации и консультирования, а также организуя и поощряя мероприятия с участием детей, в том числе спортивные и развлекательные мероприятия. |
Recreation often takes place in spaces specifically designed for it. |
Развлекательные мероприятия зачастую проводятся в специально отведенных для этого местах. |
Alongside with studies the RRC provides medical and psychological assistance, organises sports and recreation activities for its students. |
Наряду с обучением РЦР оказывает медицинскую и психологическую помощь, организует спортивные и развлекательные мероприятия для своих учащихся. |
Official lunches and recreation events take part in the main lounge of the Club and four more rooms for private meetings. |
Официальные обеды и развлекательные мероприятия проходят в главной Гостиной Клуба или четырёх комнатах для частных встреч. |
Hotel Aparjods is located in the natural beauty of Sigulda (only 50 km from Riga), and is perfectly situated to visit many local attractions and places of active recreation. |
Отель Sigulda расположен в 50 км от Риги, в центре города Сигульда. В отеле предоставляются многочисленные развлекательные мероприятия на любой вкус и настроение. |