Английский - русский
Перевод слова Recession
Вариант перевода Рецессия

Примеры в контексте "Recession - Рецессия"

Примеры: Recession - Рецессия
In such cases recession of the medial rectus of the affected eye is accompanied by recession and/or fadenisation of the contraleral medial rectus. В таких случаях рецессия медиальной прямой мышцы пораженного глаза сопровождается рецессией и/или увяданием противоположной медиальной прямой мышцы.
In the US, recession started in December 2007, and will last at least until December 2009 - the longest and deepest US recession since World War II, with the cumulative fall in GDP possibly exceeding 5%. В Соединённых Штатах начавшийся в декабре 2007 года экономический спад продлится по меньшей мере до декабря 2009 года - это самая продолжительная и глубокая рецессия в Штатах со времён Второй мировой войны с суммарным снижением ВВП, превышающим 5%.
Many European economies are already slowing, with some entering recession. Многие европейские экономические системы уже испытывают замедление, а в некоторых уже наблюдается рецессия.
The current consensus is that the recession will be V-shaped - short and shallow - and thus similar to the US recessions in 1990-91 and 2001, which lasted eight months each. В настоящее время мнения сходятся на том, что рецессия будет в форме V - короткой и поверхностной - и таким образом, подобной американским рецессиям 1990-91 и 2001 гг., каждая из которых продолжалась восемь месяцев.
But if the US recession is long and severe, the result could be outright recession in some countries (the United Kingdom, Spain, Ireland, Italy, and Japan), and even financial crises in vulnerable emerging-market economies. Но если американская рецессия будет продолжительной и глубокой, результатом может быть прямая рецессия в некоторых странах (Великобритания, Испания, Ирландия, Италия и Япония) и даже финансовые кризисы в уязвимых экономических системах с развивающейся рыночной экономикой.
There will be recession in the euro zone, the United Kingdom, Continental Europe, Canada, Japan, and the other advanced economies. Рецессия будет происходить в еврозоне, Соединенном Королевстве, континентальной Европе, Канаде, Японии и других промышленно-развитых странах.
In the advanced economies, recession had brought back earlier in 2008 fears of 1970's-style stagflation (a combination of economic stagnation and inflation). В экономически развитых странах рецессия в начале 2008 года воскресила в памяти боязнь стагфляции стиля 1970-х годов (комбинация экономической стагнации и инфляции).
So, there's a recession. То есть, это и есть рецессия.
A recession will only increase job precariousness and unemployment, creating social tensions that will not, of course, help to ease the financial crisis. Рецессия только обострит ненадежность работы и проблемы безработицы, создавая социальное напряжение, что, естественно, не будет способствовать выходу из финансового кризиса.
Both the recession and its social impact have been less severe than initially feared, thanks to the prompt policy responses by many countries, including emerging economies in the developing world. Как рецессия, так и ее социальные последствия были менее тяжелыми, чем все первоначально опасались, благодаря оперативным мерам политического реагирования, принятым во многих странах, в том числе в странах с формирующейся рыночной экономикой.
Demand began to fall and the recession affected an increasing number of sectors; thus, the financial crisis evolved into a broader economic crisis. Началось падение спроса, и рецессия стала охватывать все большее число секторов, вследствие чего финансовый кризис трансформировался в более широкий экономический кризис.
At the European Union level, this recession proved to be the deepest, the longest and the most extensive one in its history. На уровне Европейского союза эта рецессия оказалась самой глубокой, самой продолжительной и самой крупномасштабной за всю его историю.
There are now signs that the great recession stalking the global economy has bottomed out; however, despite some positive signals in some countries, a lot of uncertainties remain. Сегодня появились признаки того, что великая рецессия, поразившая глобальную экономику, достигла своего дна; тем не менее, несмотря на некоторые позитивные сигналы в некоторых странах, множество факторов неопределенности все еще остаются в силе.
In many countries, the current economic crisis and recession have led to an increase in unemployment, underemployment and economic instability, thereby aggravating the conditions that render migrants vulnerable. Во многих странах нынешний экономический кризис и рецессия привели к росту безработицы, недостаточной занятости и экономической нестабильности, тем самым усугубив условия, способствующие уязвимости мигрантов.
Concerted international cooperation was also needed to help combat the trafficking in women and girls, as the recession threatened to exacerbate such human rights violations. Для содействия борьбе с торговлей женщинами и девочками также необходимы целенаправленные совместные усилия международного сообщества, поскольку экономическая рецессия грозит еще больше усугубить подобные нарушения прав человека.
Seventh, a global economic slowdown, perhaps even a recession, is feared in the wake of the recent turbulence in financial markets. В-седьмых, есть опасность, что после недавних потрясений на финансовых рынках наступит глобальный экономический спад, а может быть, даже рецессия.
The recession hit every one of them, and I'm afraid if they knew what Bunny left you, those vultures would try to stake claim. Рецессия задела и их, и, узнай они, что вам оставила Банни, эти гарпии вцепятся в вас своими когтями.
If not recession what word would the administration use? Если не рецессия какое слово использует администрация?
However, this picture of a global increase in FDI contrasted with developments in parts of Africa and in LDCs, where the FDI recession continued. Тем не менее за этой общей картиной глобального увеличения ПИИ кроются неблагоприятные тенденции в отдельных частях Африки и в НРС, где рецессия в области ПИИ продолжалась.
Germany's economy, for example, is expected to grow by 1.0 per cent in 2012, while the crisis-affected countries will remain mired in recession. В Германии, например, темпы экономического роста на 2012 год прогнозируются на уровне 1 процента, в то время как в затронутых кризисом странах продолжится глубокая рецессия.
Several countries in the region are heavily integrated with Europe, meaning a recession in Europe would have implications through weak demand for exports and a reduction in remittances. Экономика ряда стран региона тесно связана с экономикой Европы, поэтому рецессия в Европе приведет к уменьшению спроса на экспортную продукцию и сокращению объемов денежных переводов.
The recession in the Greek economy had also an impact in the employment rate of people in the 55-64 age group in 2011. В 2011 году рецессия в греческой экономике также оказала воздействие на уровень занятости лиц возрастной группы 55-64 лет.
By the end of the first half of the fiscal year, as a result of Government stimulus and policies, most economies in Europe had exited the recession. К концу первой половины финансового года благодаря государственным мерам и политике стимулирования экономическая рецессия закончилась в большинстве европейских стран.
For example, the potential output of the economy of the United States is estimated by the Federal Reserve to be 7 per cent below what it would likely have been without the latest recession. Так, производственный потенциал экономики Соединенных Штатов, согласно оценкам Федеральной резервной системы, на 7 процентов ниже уровня, который можно было бы достигнуть, если бы не началась рецессия.
The phrase "Great Recession" creates the impression that the economy is following the contours of a typical recession, only more severe - something like a really bad cold. Фраза «Большая рецессия» создает впечатление, что экономика следует за контурами типичной рецессии, только более серьезной - что-то вроде действительно сильной простуды.