| I'm just realizing right now that I did all of that. | Я только сейчас понял, что я сделал. |
| President Kabila, after realizing that he could not contain the foreign invaders alone, appealed for assistance from the member countries of the Southern African Development Community (SADC). | После того как президент Кабила понял, что он не в состоянии в одиночку противостоять иностранному вторжению, он обратился за помощью к государствам -участникам Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК). |
| We have to get him out of here without the cameras seeing us and without Simon realizing what we're doing. | Мы должны вывести его отсюда так, чтобы не попасть в поле зрения камер, и так, чтобы Саймон не понял, что мы делаем. |
| He once worked 30 straight hours on the Illinois Central Railroad before realizing that a life of hard labor was not what he wanted and he'd prefer to go to school instead. | Однажды ему пришлось работать 30 часов подряд на железной дороге, и он понял, что тяжёлый труд - это не то, что ему нравится, он предпочёл бы вместо этого пойти в школу. |
| They go to her apartment; Smiley enters unannounced and Westerby, expecting either Drake or Tiu, assaults him, before realizing it is his boss. | Джерри и Лиззи идут к ней на квартиру; Смайли входит без предупреждения, и Уэстерби, ожидая, что это Дрейк или Тиу, нападает на него, прежде чем понял, что это его босс. |
| No, no, what I need to do now is get very agitated, because what I'm realizing is that all of this is a lie. This... | Нет, нет, что мне сейчас надо, так это разозлиться, потому что я понял, что все это - ложь. |
| Are you seriously just realizing that you don't have game? | Ты серьезно только что понял, что не умеешь играть? |
| And it wasn't about Lois appreciating what it was like to have my abilities or me realizing what it was like to be human. | И это было не для Лоис, что бы она узнала, каково это иметь мои способности и не для меня, что бы я понял, каково быть человеком. |
| It's astounding to me that you're just now realizing that's why we're here. | Я просто поражаюсь, ты только сейчас понял, зачем мы здесь? |
| You're just realizing that now? | Теперь-то ты это понял? |
| You're just realizing that right now? | Ты это понял только тёпёрь? |
| You're just realizing that right now? | Ты это понял только теперь? |
| And as I'm watching it, I'm realizing that they're talking about me. | Я стал смотреть и понял, что это про меня. |
| I don't see what's sad about someone realizing they have a problem, and trying to do something about it. | Не вижу ничего печального в том, что кто-то понял, в чем его проблемы и пытается их как-то решить. |
| You're probably realizing now, Stan, that permission slip you signed was a mineral-rights lease. | Наверное, ты уже понял, Стэн, что ты подписал не разрешение на экскурсию, а дарственную. |
| However, after realizing that he suffers from dissociative identity disorder (DID) 11 years ago, he has been desperately trying to hide this fact from his families and friends. | 11 лет назад понял, что страдает от диссоциативного расстройства идентичности, отчаянно пытается скрыть факт болезни от друзей и семьи. |
| I'm realizing how much I didn't miss you. | Только сейчас понял что совсем с тобой не соскучился |
| On realizing that NBC was switching away from the game, Goodman said to Lindemann by phone, "Where the hell has our football game gone?" | Когда Гудман понял, что NBC переключилось с трансляции игры, он позвонил Линдеману и сказал: «Куда, чёрт возьми, пропала наша футбольная игра?». |
| You're finally realizing what I knew all along. | Наконец-то ты понял то, что я давно знала. |
| Wait, I am just now realizing This is not a joke. | Погодите, я сейчас понял, что это не шутка. |
| Seattle's preeminent zombie hunter not realizing the entire time that his own beloved... | Выдающийся охотник Сиэтлла на зомби за всё это время так и не понял, что его возлюбленная... |
| Only... in this moment, I'm realizing that never happened. | Но сейчас я вдруг понял, что так её и не выяснил. |
| Shortly after realizing he took too much, he stumbled over here in an attempt to call 911. | После того, как он понял, что принял слишком много, он споткнулся здесь в попытке позвонить в 911. |
| You're just realizing it was arson, aren't you? | Ты только понял, что это поджог, так ведь? |
| I mean, in point of fact, the real mistake that I made was... was not realizing how close the threat was. | Если я в чем и виноват, так это в том, что не сразу понял, насколько близка была угроза. |