This system, intended for use in the Department of Peacekeeping Operations and all peacekeeping missions, is to replace the Reality procurement system, using its current functionalities as a base and taking into consideration the procurement processes of the United Nations. |
Эта система, которая предназначена для использования в Департаменте операций по поддержанию мира и всех миссиях по поддержанию мира, призвана заменить закупочную систему «Реалити», взяв за основу ее нынешние функции и исходя из сложившихся закупочных процессов Организации Объединенных Наций. |
I myself have reality TV. |
У меня у самой есть реалити ТВ. |
Comedy, drama, reality... |
Комедии, драмы, реалити... |
Usually it's on some reality show. |
Обычно в реалити шоу. |
Nice digs for a reality show. |
Миленькие апартаменты для реалити шоу. |
Without the reality show. |
Только без реалити шоу. |
You mean, just reality. |
Может быть просто реалити. |
But this is reality TV. |
Но это - реалити ТВ. |
I'm on a reality show, okay? |
Мы снимаемся в реалити шоу. |
It is not a reality show. |
Это не реалити шоу. |
I'm on a reality TV show. |
Я попал в реалити шоу. |
He's got that reality show. |
У него есть реалити шоу. |
Give that mess a reality show, stat. |
Это прямо как реалити шоу! |
Lover of early Madonna and late reality TV. |
Люблю раннюю Мадонну и позднее Реалити ТВ (криминальный канал). |
Look at any reality show contestant who ever ate a cockroach on television. |
Посмотри на все эти реалити шоу по телевизору где люди тараканов едят за сотню баксов. |
I feel like I'm suddenly on one of those makeover reality shows. |
Чувствую себя как в одном из тех реалити шоу о моде. |
Eastwood first appeared on the reality television series Mrs. Eastwood & Company when it premiered on May 20, 2012. |
Дебют Иствуд состоялся в реалити шоу «Миссис Иствутд и компанияruen» 20 мая 2012 года. |
Tank it, the reality event of the year where we make grandpas put on tank tops and then laugh at them. |
"Испорченные" Лучшее реалити шоу года, где мы заставляем стариков надевать майки, а потом угараем. |
I'm now the 20-year-old spurned, divorced, reality TV show joke. |
Отвергнутая 20летняя разведенка, клоун из реалити шоу. |
So, Peter wanted me to go through the reality footage and find clips of Ronny that actually make him look good. |
Питер хочет, чтобы я просмотрела сьёмку из реалити и нашла эпизоды, на которых он бы выглядел хорошо. |
And yell at sports figures and reality stars. |
И кричу на спортсменов и звёзд реалити шоу. |
I'm not one for reality shows. |
Я не тот человек, который создан для реалити шоу. |
You need to remember that reality television is formulaic before you get us canceled. |
Ты должен вспомнить, что все реалити телевидение полностью шаблонно пока нас не закрыли. |
Find out tonight on Fox's newest reality hit, Landing Strip. |
Вы узнаете сегодня вечером на новом хитовом реалити шоу канала Фокс, "Приземление стрептизёрш" |
To some reality show. |
в каком-то (бип) реалити шоу. |