| You do realise you'll never be Pope? | Вы ведь понимаете, что никогда не станете Папой? |
| Don't you realise what's happened? | Неужели вы не понимаете, что случилось? |
| Do you realise what my process means to the economy of this country? | Вы понимаете, что значит мой процесс для экономики страны? |
| Do you realise that the girls have to ask the guys? | Вы понимаете, что девочкам придется приглашать парней? |
| You realise you'll get ten more years for this? | Вы понимаете, что получите за это ещё десять лет? |
| You do realise what's at stake? | Вы понимаете, что поставлено на карту? |
| But after a while you realise, you're just as good, if not better, lying on the sofa, eating a hamburger. | Но со временем вы понимаете, что играть также хорошо, если не лучше развалившись на диване и поедая гамбургер. |
| Barbara, do you realise what this means? | Барбара, вы понимаете, что это значит? |
| You both realise that coincidence brought us together, nothing more! | Вы оба понимаете, что нас вместе свел случай и только! |
| You realise that the escape of your colleague has left you in a very serious position? | Вы понимаете, что побег вашего коллеги оставил вас в очень тяжелом положении? |
| Do you realise what you did? | Вы понимаете, что вы сделали? |
| Do you realise what you've done? | Да вы хоть понимаете, что делаете? |
| You realise you just saved diplomatic relations between France and Libya? | Вы понимаете, что спасли дипломатические отношения между Францией и Ливией? |
| Well, surely you realise that your escape from prison was arranged? | Я? Ну, конечно же вы понимаете, что ваш побег из тюрьмы был организован? |
| You realise he's never written a word? | Вы понимаете, что у него нет опыта в написании сего? |
| You realise, of course, that the sentinels could remove you? | Вы, конечно, понимаете, что стражники могут увести вас. |
| Do you realise what you've done? | Вы понимаете, что вы натворили? |
| You realise, of course, the implication. | Вы понимаете, что это значит? |
| Did you not realise that is how Jackson Marshall works? | Вы что, не понимаете, что именно так и работает Джексон Маршалл? |
| Do you realise you could get twenty years for this? | Вы понимаете, что можете получить двадцать лет за это? |
| Do you realise the significance of those dates? | Вы понимаете, что значат эти даты? |
| I hope you realise what you're about to do | Я надеюсь, вы понимаете, что делаете. |
| So often when you see a car jump in a film, you realise the engine's gone. | Очень часто когда вы видите прыжок машины в фильме, вы понимаете, что у нее нет двигателя. |
| You realise that this is a members only club? | Вы понимаете, что это закрытый клуб? |
| Do you realise how late it is? | Вы понимаете, что времени в обрез? |