You realise we'll test that? |
Вы понимаете, что мы это проверим? |
Mr Bennett, you do realise I beat men for a living? |
Мистер Беннетт, вы понимаете, что я зарабатываю на жизнь тем, что избиваю мужчин? |
You do realise this is serious? |
Вы понимаете, что это серьезно? |
You do realise you're not the actual owner of that. |
Вы ведь понимаете, что на самом деле это вам не принадлежит. |
Captain, you don't realise what you're doing. |
Капитан, вы не понимаете, что творите. |
You realise what this means, Miss Lane? |
Вы понимаете, что это значит, мисс Лэйн? |
You realise that Count Grendel will have to go into exile. |
Вы же понимаете, что графа Гренделя должны будут изгнать. |
You realise what you're getting into? |
Вы понимаете, что вам будет не так легко? |
You realise what this means, Adrasta? |
Вы понимаете, что это значит, Адраста? |
You realise you have a choice. |
Вы же понимаете, что у вас есть выбор? |
You realise that would change the show. |
Вы же понимаете, что это серьезно изменит шоу? |
You realise that's completely impossible? |
Вы понимаете, что это абсолютно невозможно? |
You realise what this could mean? |
Вы понимаете, что это может означать? |
I hope you realise that in no way is this an autobiographical song... |
Я надеюсь, вы понимаете, что это вовсе не автобиографическая песня. |
You do realise it's also rude to kidnap people and chain them up in a mine. |
А вы понимаете, что похищать людей и приковывать их цепями в шахте тоже грубо. |
You do realise that Mr Hadfield has in recent years been temperate, as required by his religious convictions. |
Вы понимаете, что м-р Хэдфилд в предыдущие годы воздерживался, как предписано его религиозными убеждениями. |
You realise this is a little difficult for me to accept. |
Вы понимаете, что мне трудно это осознать. |
Now you realise that you may have to... |
И вы понимаете, что можете мм... |
I trust you realise that the alternative is complete isolation? |
Я надеюсь, вы понимаете, что альтернатива - это полная изоляция? |
You do realise that if I die right now, this is the last conversation I'll ever hear. |
Вы же понимаете, что если я сейчас внезапно умру, это будет последний разговор, который я слышал. |
You realise what you're suggesting? |
Вы понимаете, что вы предполагаете? |
You don't realise you're dealing with one of the greatest minds you've seen. |
Вы не понимаете, что имеете дело с одним из величайших умов. |
You're too intelligent to not realise that every man has an unmentionable secret. |
Вы умный человек и понимаете, что у каждого есть свои тайны. |
You do realise that none of this is real? |
Вы ведь понимаете, что они не существуют? |
You doubtless realise that, in the event of his continuing in this belief, you will be deprived of your parish. |
Вы без сомнения понимаете, что, если он продолжит в это верить, вы будете лишены своего прихода. |