| You realise we'll test that? | Вы понимаете, что мы это проверим? |
| Mr Bennett, you do realise I beat men for a living? | Мистер Беннетт, вы понимаете, что я зарабатываю на жизнь тем, что избиваю мужчин? |
| You do realise this is serious? | Вы понимаете, что это серьезно? |
| You do realise you're not the actual owner of that. | Вы ведь понимаете, что на самом деле это вам не принадлежит. |
| Captain, you don't realise what you're doing. | Капитан, вы не понимаете, что творите. |
| You realise what this means, Miss Lane? | Вы понимаете, что это значит, мисс Лэйн? |
| You realise that Count Grendel will have to go into exile. | Вы же понимаете, что графа Гренделя должны будут изгнать. |
| You realise what you're getting into? | Вы понимаете, что вам будет не так легко? |
| You realise what this means, Adrasta? | Вы понимаете, что это значит, Адраста? |
| You realise you have a choice. | Вы же понимаете, что у вас есть выбор? |
| You realise that would change the show. | Вы же понимаете, что это серьезно изменит шоу? |
| You realise that's completely impossible? | Вы понимаете, что это абсолютно невозможно? |
| You realise what this could mean? | Вы понимаете, что это может означать? |
| I hope you realise that in no way is this an autobiographical song... | Я надеюсь, вы понимаете, что это вовсе не автобиографическая песня. |
| You do realise it's also rude to kidnap people and chain them up in a mine. | А вы понимаете, что похищать людей и приковывать их цепями в шахте тоже грубо. |
| You do realise that Mr Hadfield has in recent years been temperate, as required by his religious convictions. | Вы понимаете, что м-р Хэдфилд в предыдущие годы воздерживался, как предписано его религиозными убеждениями. |
| You realise this is a little difficult for me to accept. | Вы понимаете, что мне трудно это осознать. |
| Now you realise that you may have to... | И вы понимаете, что можете мм... |
| I trust you realise that the alternative is complete isolation? | Я надеюсь, вы понимаете, что альтернатива - это полная изоляция? |
| You do realise that if I die right now, this is the last conversation I'll ever hear. | Вы же понимаете, что если я сейчас внезапно умру, это будет последний разговор, который я слышал. |
| You realise what you're suggesting? | Вы понимаете, что вы предполагаете? |
| You don't realise you're dealing with one of the greatest minds you've seen. | Вы не понимаете, что имеете дело с одним из величайших умов. |
| You're too intelligent to not realise that every man has an unmentionable secret. | Вы умный человек и понимаете, что у каждого есть свои тайны. |
| You do realise that none of this is real? | Вы ведь понимаете, что они не существуют? |
| You doubtless realise that, in the event of his continuing in this belief, you will be deprived of your parish. | Вы без сомнения понимаете, что, если он продолжит в это верить, вы будете лишены своего прихода. |