Ultimately, the goal is to strengthen the capacity of the United Nations system to provide expertise and staff who are ready to be deployed quickly to the field to respond to the priority needs of countries emerging from conflict. |
Конечной целью здесь является укрепление способности системы Организации Объединенных Наций предоставлять свой опыт, знания и персонал, готовый к быстрому развертыванию на местах с целью удовлетворения приоритетных потребностей стран, выходящих из конфликта. |
(c) Identification of United Nations personnel ready to take on senior field assignments through consultation with the departments, agencies, funds and programmes concerned. |
с) выявлен, посредством консультаций с соответствующими департаментами, учреждениями, фондами и программами, персонал Организации Объединенных Наций, готовый занять должности старших сотрудников на местах. |
Furthermore, why does the United States jump to conclusions and deliver a ready conviction, while acquittal or conviction is a matter for the court alone to decide? |
Более того, почему Соединенные Штаты делают скороспелые выводы и выносят готовый приговор, в то время как решение об оправдании или обвинении может вынести лишь суд? |
Art. 7.1: Art. 7.1 requires the shipper to deliver the goods ready for carriage "in accordance with the provisions of the contract of carriage". |
Статья 7.1: В соответствии со статьей 7.1 грузоотправитель обязан сдать груз, готовый для перевозки, "в соответствии с положениями договора перевозки". |
The related ECE expert group, formally established in 2009 and composed of 25 experts from 14 UNECE member-countries, delivered to the UNECE secretariat the final copy of the study ready for editing and publishing. |
Соответствующая группа экспертов ЕЭК, официально учрежденная в 2009 году и состоящая из 25 экспертов из 14 стран - членов ЕЭК ООН, передала в секретариат окончательный вариант исследования, готовый для редактирования и публикации. |
"Sample unit", a complete, finished marking plate ready to be mounted on a vehicle and representative of current production; |
2.1.2 "образец" - это опознавательный знак в сборе, готовый для установки на транспортное средство и представляющий производимое в настоящее время оборудование; |
at 8 a.m. I'd be in a police building smiling to the secretairy ready to hear welcome to the police, mister Bellic! |
в 8 утра я бы заходил в здание полиции улыбаясь секретарю готовый услышать Добро пожаловать в полицию, мистер Беллик! |
Is well with you, surrounded by good people, doing what they truly like and always looking to do well, because surely it will be, easier to walk, always with a ready smile. |
Это хорошо с вами, в окружении хороших людей, делать то, что они действительно, как и всегда стараемся делать так, потому что наверняка это будет, легче ходить, всегда готовый улыбнуться. |
I you make sure that to be laid on the operating table already beautiful that ready in expectation only of losing the senses you are at the maximum level of tension and of adrenalin. |
я уверяю вам, что быть уложенным на действующем столе уже красивом, который готовый в ожидании только потери чувств ты на максимальном уровне напряжения и адреналина. |
If you have spare funds and are ready to invest in business projects, we offer you both investment projects and 'business for sale' catalog on corresponding pages of this website. |
Если же Вы обладаете свободными денежными средствами и готовы делать инвестиции в бизнес-проекты, то предлагаем Вашему вниманию как инвестиционные проекты, так и готовый бизнес к продаже, в соответствующих разделах нашего каталога. |
Accordingly, Australia will be looking to work with friends of the CTBT to fulfil the goal of the fiftieth General Assembly of a completed text, endorsed and ready for signature by the fifty-first Assembly this year. |
Соответственно, Австралия будет рассчитывать сотрудничать с товарищами Председателя по ДВЗЯИ для реализации задания пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи - иметь в этом году к пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи одобренный и готовый к подписанию полный текст. |
It was suggested that, therefore, the phrase in square brackets should be deleted, and the phrase "unless otherwise agreed, and" should be added after the phrase "the shipper shall deliver the goods ready for carriage". |
Поэтому было высказано мнение о том, что формулировку в квадратных скобках следует исключить, добавив после слов "грузоотправитель по договору сдает груз, готовый к перевозке,"формулировку "если не согласовано иное, и". |
The aim is to commence work on translating the English language version of the 2008 SNA into the other five official languages of the United Nations as soon as the final text in English, ready for publication, becomes available. |
Цель заключается в том, чтобы начать работу по переводу текста СНС 2008 года на английском языке на другие пять официальных языков Организации Объединенных Наций сразу после того, как появится окончательный вариант на английском языке, готовый для опубликования. |
'Now as my people awaken from their 1,000 year sleep 'ready to rise to the surface 'my thoughts turn back to the Doctor, the losses he suffered then |
"А когда мой народ пробудится от 1000-летнего сна, готовый подняться на поверхность, мои мысли вновь будут о Докторе, о потерях, которые были... и о великих потерях, которые грядут". |
Ready for child to soar like eagle. |
Готовый ради ребенка, парить как орел. |
Description Ready to accommodate up to six guests in style and comfort, this spacious apartment allows you to make the most of your visit to Berlin. |
Описание Готовый разместить до шести человек в комфорте и уюте, этот просторный номер позволит Вам насладиться поездкой в Берлин. |
There is always someone right behind you Ready to do whatever it takes. |
Всегда есть кто-то прямо за тобой, готовый сделать все, что угодно. |
Ready to welcome its residents into this new world... with open arms. |
готовый приветствовать её обитателей в этом новом мире... с распростёртыми объятиями. |
"Ready to commit a new crime, the Exterminator roamed about on the roof." |
"Готовый к новому преступлению, Уничтожитель бродил по крыше". |
Is the cargo ready? |
Я спрашиваю, готовый ли груз? |
Drink's almost ready. |
Спиртной напиток почти готовый. |
You have your gear ready? |
У тебя есть готовый механизм? |
Ripped and ready to rumble. |
Накачанный и готовый к бою. |
Lewa, ready his sword. |
Люа, готовый его меч. |
Receiver Port ready for insertion. |
приемник порт, готовый для вставки. |