Английский - русский
Перевод слова Ready
Вариант перевода Готовый

Примеры в контексте "Ready - Готовый"

Примеры: Ready - Готовый
The same folder contains the ready plugin template written in Microsoft Visual C++. Там же размещен готовый шаблон плагина на Microsoft Visual C++.
Just an easily herdable active ready to head home. Просто добротный актив, готовый отправиться домой.
FERMAX kits are a ready product that involves the components for door entry system mounting. Комплекты FERMAX - это готовый продукт, содержащий все компоненты для установки домофонной системы.
We have public transportation ready for your evacuation. У нас есть общественный транспорт, готовый для эвакуации.
Tsu'tey, son of Ateyo... I stand before you... ready to serve the Omaticaya people. О Тсу'Тей, сын Атейо... я стою перед тобой... готовый служить народу Оматикая.
You just magically show up like some knight in shining armor, ready to save the day... Ты возник волшебным образом, как рыцарь в сияющих доспехах, готовый спасти положение...
In two minutes I want you ready and down in the crematorium. Через две минуты я хочу Вас готовый и вниз в крематорие.
During the move, Dong Zhuo remained near Luoyang, ready to resist any coalition attacks on him. Во время переезда Дун Чжо оставался в районе Лояна, готовый отбить нападение коалиционных сил.
I felt that he was an experienced officer who was ready to take on greater responsibilities. Я считал, что он достаточно опытный офицер, готовый принять большую ответственность.
He is re-dyed, rested, and ready to work. Он снова покрашен, отдохнувший и готовый к работе.
Call me crazy but I'm ready to believe in curses. Позвоните мне сумашедшему но Я готовый поверить в проклятиях.
In that crowd, a martyr is ready to detonate a bomb containing your VX gas. В этой толпе находится мученик, готовый взорвать бомбу, начиненную нервно-паралитическим газом.
You're like the Ever ready Rabbit... Ты, как вечно готовый кролик.
He was like a child always ready for mischief. Он был как ребенок, всегда готовый к шалостям.
I'll be back Monday, ready to work. Я вернусь в понедельник, готовый работать.
Geronimo needs every soldier loyal to the cause ready and willing to fight. Джеронимо нужен каждый солдат, верный и готовый сражаться.
He drew his sword and turned to face the evil Sorcerer, ready to save the people he loved. Он выхватил меч и повернулся лицом к злому колдуну, готовый спасти людей, которых он любил.
Something rough, ready, cruel. Кто-то грубый, готовый и жестокий.
There's an entire chorus here, ready to start. Но сейчас там целый хор, готовый нам подпевать.
And it's somewhere in here ready to strike. И он неизвестно где, готовый нападать.
We devise a plan to intercede, ready to go at a moment's notice. Надо разработать план посредников, готовый для применения в любое время.
And Luke is at the bar across the street, ready to rumble. И Люк в баре на этой же улице, готовый к бою.
The Council provides a ready and potentially powerful vehicle for helping to prioritize the allocation of international resources for development. Совет представляет собой готовый и потенциально мощный инструмент, способный содействовать установлению приоритетов при распределении международных ресурсов, выделяемых на цели развития.
Seth has a statement ready for this afternoon. У Сета есть заявление Готовый сегодня днем.
There is a plane ready to take you. Есть самолет, готовый доставить тебя туда.