| I'll be right behind you, ready to mop up your rejects. | А я буду сразу за тобой, готовый подобрать остатки. |
| Because I'm a soldier ready to die for his cause. | Потому что я солдат, готовый умереть за свое дело. |
| He's hiding somewhere on this boat ready to jump out and kill me at any moment. | Он прячется где-то на корабле, готовый выпрыгнуть и убить меня в любой момент. |
| The British battalion provides one platoon only, ready to move at 2 hours notice. | Английский батальон выделяет лишь один взвод, готовый к выдвижению через два часа после уведомления. |
| Education is not a "pre-packaged" product ready for final distribution; it involves learning processes. | Образование - это не "полуфабрикат", готовый к окончательному распределению; оно сопряжено с учебным процессом. |
| Draft article 28 contains a general obligation to deliver the goods ready for carriage. | Проект статьи 28 устанавливает общее обязательство сдать груз, готовый к перевозке. |
| It has provided a ready back-up of the entire collection of judicial documents. | Был получен готовый архивный дубликат всего фонда судебных документов. |
| The world needs a united continent, ready to go into action. | Миру необходим единый континент, готовый совершать общие действия. |
| We would like to see a powerful entrepreneurial class emerge, ready to undertake risks, master new markets and introduce innovations. | Мы хотим видеть мощный предпринимательский класс, готовый брать на себя риски, осваивать новые рынки, внедрять инновации. |
| This will include a commitment to a rapid response squad, ready for deployment at short notice when it is urgently needed. | Сюда войдет взвод быстрого реагирования, готовый к оперативному развертыванию в кратчайшие сроки в случае срочной необходимости. |
| Make sure there's a private plane, fully fueled, and ready to go. | Убедись, что там есть частный самолет, полностью заправленный, и готовый к взлету. |
| I'm a tiger ready to pounce, Taylor. | Я тигр, готовый к прыжку, Тейлор. |
| It was a webpage design, ready to be uploaded to the Internet. | Это был шаблон веб-страницы, готовый для загрузки в интернет. |
| We'll have a helicopter at the ready if you get sabine. | У нас есть готовый вертолет, если вы возьмете Сабина. |
| Besides, he gots a whole album ready to drop. | Кроме того, у него есть целый готовый альбом. |
| This is me ready to slop, bale, or milk something. | Это я, готовый кормить, черпать или доить что-нибудь. |
| In 2 months you must deliver the buildings, ready and empty. | Через два месяца ты должен сдать дом, готовый и свободный. |
| There might be a cockroach ready to pounce. | Там может быть таракан, готовый прыгнуть на тебя. |
| A salesman ready to start a war for a little spare change. | Делец, готовый развязать войну, чтобы подбить конец месяца. |
| We have a sniper in place, ready to take out Sparks on your signal. | У нас снайпер, готовый вывести Спаркса по вашему приказу. |
| I've got a jet fuelled and ready to leave, I can be out of the country in an hour. | У меня есть самолёт с полным баком, готовый к отлёту, я могу покинуть страну через час. |
| We got a guy by the podium ready to pull him before his name's even called. | Возле сцены стоит парень, готовый убрать его от туда до того как назовут его имя. |
| You had a ready made son, who grew up like an abandoned flower in Tel Aviv, but it meant nothing to you. | Тебе достался готовый ребенок, который вырос в Тель-Авиве сам по себе, как сорняк, но и он тебе не нужен. |
| That's Brooks. P, I got a psychiatrist ready to sign off. | Пи, у меня есть один психиатр, готовый принять тебя. |
| The next morning, I found him waiting by the front door dressed in his little Pocahontas costume ready to go again. | А на следующее утро он уже ждал меня у двери, одетый в свой костюм Покахонтас, готовый ко второму раунду. |