Английский - русский
Перевод слова Readiness
Вариант перевода Подготовки

Примеры в контексте "Readiness - Подготовки"

Примеры: Readiness - Подготовки
Human resources staff counseled on mission readiness prior to departure and debriefed upon return Консультирование сотрудников кадровых служб по вопросам подготовки к работе в составе миссий до отправления и собеседование по возвращении
Five non-EU registries are still in the process of completing their readiness documentation and having it reviewed. Пять реестров вне ЕС пока еще находятся на этапах завершения подготовки документации о готовности и ее рассмотрения.
I wish to reaffirm our readiness to take an active part in all phases of the preparation of this important document. Я хотел бы вновь заявить о нашей готовности принять активное участие на всех этапах подготовки этого важного документа.
But training is only a part of the total picture of readiness. Однако для того, чтобы быть готовыми эффективно выполнять эти функции, одной профессиональной подготовки недостаточно.
Funds for consultants approved in 2009/10 are being utilized to develop the required guidance material for operational readiness tests. Средства на консультантов, утвержденные в 2009/10 году, используются для подготовки требуемых методических материалов для проверок оперативной готовности.
The programme is currently being provided to managers as part of their pre-deployment mission readiness training. Эта программа предоставляется руководителям в рамках их подготовки к обеспечению готовности на этапе, предшествующем развертыванию миссий.
Ten of those countries are preparing or are in the initial implementation stage of a so-called readiness preparation plan. Десять из этих стран находятся на этапе подготовки или начального осуществления так называемого плана предварительной готовности.
This requires more systematic investments in school readiness and strategic efforts to achieve quality learning. Это требует более систематического инвестирования для обеспечения подготовки к школе и осуществления стратегических мер для обеспечения качественного обучения.
This right here is my prison readiness program. Перед вами моя программа подготовки к тюрьме.
As mentioned above, several critical areas of organizational readiness and preparations by the business must be resolved in order to responsibly deploy the solution further. Как указывалось выше, необходимо провести согласование в некоторых важнейших областях организационной готовности и подготовки рабочих процессов в целях дальнейшего ответственного внедрения системы.
Days between cargo readiness date and shipping date (for items not subject to separate bid through procurement process) Количество дней между датой подготовки грузов к отправке и датой отгрузки (для единиц имущества, по которым не проводятся отдельные торги в рамках процесса закупок)
Country readiness strengthened by providing policy and pre-investment support to make climate initiatives and projects bankable and replicable Укрепление готовности страны путем предоставления поддержки в области политики и в рамках подготовки к инвестированию, с тем чтобы сделать инициативы и проекты, касающиеся климата, воспроизводимыми и пригодными для финансирования
The Committee requests the State party to provide information as to the measures taken to organize such training and reiterates its readiness to support such activities. Комитет просит государство-участник предоставить информацию относительно мер, принятых для организации такой подготовки, и вновь заявляет о своей готовности оказывать поддержку таким мероприятиям.
One delegation expressed readiness to test the forthcoming indicator manual and to report to the Working Group through the preparation of a country case study. Одна делегация выразила свою готовность провести тестирование подготавливаемого руководства по показателям и представить Рабочей группе соответствующий доклад на основе подготовки странового исследования.
Steps were also taken in 1994 to reinforce the readiness of such teams through training and increasing the number of team members available. В 1994 году были также приняты меры по повышению готовности таких групп путем профессиональной подготовки и увеличения числа членов, готовых принять участие в работе групп.
My delegation wishes to use this opportunity again to reiterate the readiness of the Government of Nigeria to host the proposed Regional Centre for Space Science and Technology Education. Моя делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью и вновь подтвердить готовность правительства Нигерии разместить у себя планируемый региональный центр подготовки в области космической науки и техники.
The Council welcomes the readiness of the United Nations to act as a clearing house for information on available training initiatives. Совет приветствует готовность Организации Объединенных Наций выполнять функцию информационно-справочного центра по имеющимся инициативам в области подготовки персонала.
In the past six months, substantial efforts have been deployed by the staff of the Office of the Prosecutor to ensure the trial readiness of the remaining cases. За последние полгода сотрудники Канцелярии Обвинителя предприняли активные усилия для подготовки судебного разбирательства остающихся дел.
Confirms its readiness to contribute actively at every stage of the preparations for a world conference to combat racism and racial discrimination. подтверждает свою готовность вносить активный вклад на любом этапе подготовки всемирной конференции по борьбе против расизма и расовой дискриминации.
These in turn are central to school readiness, further learning, effectiveness of school-based programmes, and future ability of children to contribute as parents, economic actors and citizens. Эти аспекты, в свою очередь, являются центральными для обеспечения подготовки к обучению в школе, продолжения учебы, повышения эффективности школьных программ и формирования будущей способности детей вносить свой вклад в жизнь общества в качестве родителей, участников экономической деятельности и граждан.
At the same time, Governments may wish to support the "investment readiness" of enterprises through training and other awareness-raising initiatives that enhance their ability to attract finance. В то же время правительства могут счесть целесообразным поддерживать "инвестиционную готовность" предприятий посредством профессиональной подготовки и реализации других инициатив по повышению информированности, способствующих повышению их способности привлекать финансовые средства.
Several participants representing international and non-governmental organizations expressed their readiness to assist the working group, in particular through the provision of information, analysis and the formulation of recommendations. Участники, представлявшие некоторые международные и неправительственные организации, заявили о своей готовности оказать помощь рабочей группе, в частности путем представления информации, проведения анализа и подготовки рекомендаций.
Of course, the nature of its mandate and the readiness and training of its personnel would be different, enabling them to address the consequences of natural disasters. Разумеется, характер его мандата и степень готовности и подготовки его персонала будут другими, позволяющими реагировать на последствия стихийных бедствий.
Principals of United Nations entities have indicated, for example, a readiness to collect and monitor some of the indicators. Руководители подразделений системы Организации Объединенных Наций заявили, например, о своей готовности собирать информацию для подготовки некоторых из этих показателей и отслеживать их.
Offering a roadmap for exploring or introducing nuclear power by assessing readiness and progress, and providing training, technical advice and peer reviews. Разработка "дорожной карты" для изучения возможности развития или внедрения ядерной энергетики путем оценки готовности и прогресса, а также обеспечения подготовки кадров, предоставления технических консультаций и проведения независимых авторитетных рассмотрений.