Примеры в контексте "Ram - Вда"

Примеры: Ram - Вда
With the strong input of the UN-Habitat team, several entities have been able to make significant progress towards the rationalization of their RAM practices and the disposal of obsolete records. Благодаря существенному вкладу группы сотрудников ООН-Хабитат несколько организаций и структур смогли значительно продвинуться на пути рационализации их практик ВДА и избавления от устаревшей документации.
There is consensus among records management officers that adequate RAM practices can generate significant benefits within any organization, whether private or public. Сотрудники, занимающиеся ведением документации и архивов, сходятся во мнении, что надлежащая практика ВДА может создавать значительные выгоды внутри любой организации как частной, так и государственной.
RAM policy promulgated but is incomplete or outdated Опубликованные, но неполные или устаревшие нормы ВДА
RAM principles promulgated for the entire entity, good ownership also away from headquarters Принципы ВДА, распространенные во всей организации/структуре, надлежащий уровень контроля также за пределами штаб-квартиры
RAM responsibilities allocated to various stakeholders in the entity Обязанности по ВДА распределены между различными специалистами в организации/структуре
RAM responsibilities allocated to a dedicated unit with limited authority and resources Обязанности по ВДА возложены на профильное подразделение с ограниченными полномочиями и ресурсами
Most organizational units/records producers implement RAM programmes (classification/retention principles, transfer, etc.,) Большинство организационных подразделений/составителей документов используют программы ВДА (принципы классификации/хранения, передача и т.д.)
Established internal and/or external audits include RAM issues Проводимые внутренние и/или внешние проверки охватывают вопросы ВДА
RAM mandatory training or e-training for senior managers and other relevant staff (focal points) Обязательные учебные или онлайновые учебные программы по ВДА для старших руководителей и других соответствующих сотрудников (контактных лиц)
The United Nations entities need to make significant progress to ensure effective functioning of RAM programmes, both at their headquarters and in field offices. Организациям и структурам Организации Объединенных Наций необходимо добиться значительного прогресса в деле обеспечения эффективного функционирования программ ВДА как на уровне штаб-квартир, так и в отделениях на местах.
The United Nations entities face a number of serious challenges in terms of RAM. Организации и структуры Организации Объединенных Наций сталкиваются в области ВДА с рядом серьезных проблем и трудностей.
While all these aspects are touched upon in this report and will benefit from RAM, they do not constitute its main focus. Хотя все эти аспекты зависят от ВДА и затрагиваются в настоящем докладе, они не являются основным объектом внимания.
It formally and rightly recognized the need for and created the function of "records coordinators" as main focal points for RAM issues. В нем признается необходимость создания должностей "координаторов, отвечающих за документацию", сотрудники на которых выполняли бы координационные функции, связанные с ВДА.
The World Food Programme (WFP) has a number of relevant directives on various RAM aspects complemented by procedures consolidated in the RM handbook. Всемирной продовольственной программой (ВПП) выпущен ряд директив, касающихся различных аспектов ВДА; в дополнение к этим директивам разработаны соответствующие процедуры, изложенные в справочнике по ведению документации.
ECA is also taking part in a project intended to drastically improve its RAM practices, starting with its Division of Administration. Осуществлением проекта, направленного на радикальное улучшение практики ВДА, занимается также ЭКА, где первым к такой работе приступил Административный отдел.
Such plans do not exist as yet in many parts of the United Nations, which affects the quality of RAM practices. На сегодняшний день таких планов нет у многих организаций и структур Организации Объединенных Наций, что негативно влияет на качество их практической деятельности в области ВДА.
Only recently, some entities (ECA, UN-Habitat and OCHA) identified and addressed this shortcoming by defining responsibilities in their own RAM policies. Лишь с недавнего времени некоторые организации и структуры (ЭКА, ООН-Хабитат и УКГВ) определили и постарались устранить эти недочеты, обозначив обязанности в области ВДА в своих нормативных документах.
This situation is not satisfactory as RAM has practical dimensions that should not be neglected and require hands-on exercises in face-to-face sessions in the work place. Данная ситуация является неудовлетворительной, так как ВДА имеет практические аспекты, которыми нельзя пренебрегать и которые требуют проведения практических занятий на собраниях, организуемых на рабочем месте.
Where available, the guidance material produced by RAM units is not disseminated or tested in the entities beyond a handful of interested persons. В случае их наличия руководящие материалы, выпускаемые подразделениями ВДА, распространяются или тестируются в организациях и структурах лишь небольшой группой заинтересованных лиц.
It added up to a matter of weeks per year, which should be seen as a source of possible corresponding savings for international organizations that are less advanced in terms of RAM policies and practices. В целом оно составляет около нескольких недель в год, что необходимо рассматривать как источник возможной аналогичной экономии для международных организаций, у которых менее развиты нормы и практика ВДА.
The Inspector also noted with concern the lack of visibility and credibility, and hence authority, of the existing dedicated RAM units within their respective environments. Инспектор также с озабоченностью отметил недостаток внимания и доверия к существующим специализированных подразделениям ВДА, а следовательно, и их авторитета в конкретной организации или структуре.
The Inspector deems that such a fragmented approach to record-keeping represents a denial of the concept of RAM, at a time when it is increasingly recognized as critical by public and private institutions and companies. Инспектор полагает, что подобный фрагментированный подход представляет собой отказ от концепции ВДА, в то время как среди государственных и частных учреждений и компаний все чаще признается ее чрезвычайная важность.
In the absence of a long overdue alternative digital record-keeping system, this is a cautious approach chosen by managers and staff who have a basic awareness of RAM principles. В условиях отсутствия давно ожидаемой альтернативной цифровой системы ведения документации это осмотрительный подход, выбранный руководством и служащими, которые обладают основными знаниями в области принципов ВДА.
In the absence of a widely deployed information system with RAM functionalities, it would be a risk to privilege the usage of electronic or digital records and reduce printouts. При отсутствии широко применяемой информационной системы с функционалом в области ВДА было бы рискованно отдавать предпочтение использованию электронных или цифровых документов и сократить количество распечаток.
In this context, it is essential that the underlying RAM process and the requirements of organizational units be analysed before selecting, customizing (if needed) and deploying any EDRMS. В этой связи крайне важно, чтобы основополагающие процедуры ВДА и требования структурных подразделений анализировались перед отбором, настройкой (в случае необходимости) и внедрением ЭСВДА.