We applaud the United Kingdom for having convened this proceeding and for raising the profile of this issue, as well as for its support of the influential Stern review, among other things. |
Мы благодарим Соединенное Королевство за созыв этого заседания и за привлечение повышенного внимания к данной проблеме, а также, в частности, за оказание поддержки в подготовке авторитетного обзорного доклада Стерна. |
In contrast, raising human rights concerns that are not popular among the majority - such as the rights of religious or ethnic minorities, migrants and, in some social contexts, women - places human rights defenders at greater risk. |
И наоборот, привлечение внимания к вопросам прав человека, которые непопулярны среди большинства населения, - таких, как права религиозных или этнических меньшинств, мигрантов и, в некоторых социальных контекстах, женщин - усиливает угрозу для правозащитников. |
In 1896, the Western Australian Parliament authorised the raising of a loan to construct a pipeline to transport 23 megalitres (5 million imperial gallons) of water per day to the Goldfields of Western Australia. |
В 1896 году парламент Западной Австралии одобрил привлечение кредита на финансирование строительства трубопровода для транспортировки пяти миллионов галлонов воды в день на золотые прииски Западной Австралии. |
Raising more income from local sources is crucial to the promotion of the sustainability of the activities of non-governmental organizations. |
Привлечение средств из местных источников имеет исключительно важное значение для содействия устойчивости мероприятий неправительственных организаций. |
Raising funds for the new pediatric ward. |
Привлечение средств для нового педиатрического отделения. |
Raising extra funds to fight this socially dangerous disease is paramount for Ukraine in the environment of the financial and economic crisis. |
Привлечение дополнительных средств на борьбу с этим социально опасным заболеванием в условиях финансово-экономического кризиса является очень важным для Украины. |
Raising women's labor-market participation rate boosts economic performance in a number of ways. |
Привлечение женщин к большему участию в рынке труда повышает производительность экономики несколькими способами. |
Raising funds for the development of the WP. 6 various areas of work was proving very difficult. |
Привлечение средств для дальнейшего продолжения работы в различных областях деятельности РГ. является очень сложной задачей. |
Raising and redirecting public resources, together with relevant public policies, including on taxation, subsidies and procurement, will be crucial to increase investments in sustainable development. |
Привлечение и переадресация государственных ресурсов наряду с соответствующей государственной политикой, включая налогообложение, субсидирование и закупки, будут крайне важны для увеличения инвестиций в устойчивое развитие. |
H. Raising the visibility of the situation of defenders |
Н. Привлечение большего внимания к положению правозащитников |
Specifically, the programme focused on two themes: "Improving the health outcomes for women and girls" and "Raising the profile of neglected tropical diseases". |
В частности, в рамках программы внимание было сосредоточено на двух темах: «Улучшение медицинского обслуживания женщин и девочек» и «Привлечение внимания к «забытым» тропическим болезням». |
Raising the capital will be a significant challenge, particularly in developing countries and countries with economies and transition, where almost half the investment is needed. |
Одной из серьезных проблем станет привлечение капитала, особенно в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, на которые приходится почти половина требуемых инвестиций. |
Additionally, the Foundation supports the continuance of traditional art forms by raising interest and promoting opportunities for talented artists and artisans beyond their borders. |
Деятельность Фонда направлена на организацию программ сотрудничества между Россией и США, включая культурные и просветительские обмены, выставки, концерты и другие мероприятия. Кроме того, задачей Фонда является поддержание традиций народного искусства России, привлечение интереса и популяризация творчества талантливых художников и мастеров. |
Semi-postal stamps are those issued for the dual purpose of paying postage and raising some revenue for other activities of the government, mostly charitable ones. |
Почтово-благотворительные марки преследовали двоякую цель - оплату почтовых расходов и привлечение определённых средств для других видов деятельности государства, в основном благотворительной. |
Another key topic was raising finance for the transition to the green economy, all key topics on which UNEA would find its voice and make its contribution. |
Еще одной основной темой является привлечение финансирования на осуществление перехода к «зеленой» экономике - речь идет обо всех ключевых тематических направлениях, на которых ЮНЕА обретет свою роль и внесет свою лепту. |
At the start of the project, Christchurch was still a small town (its male population numbering only 450) and raising funds for construction proved to be difficult. |
В начале строительства Крайстчерч был небольшим посёлком (в нём проживало всего 450 мужчин) и привлечение средств для строительства оказалось непростым делом. |
The measures taken to resolve the situation include the approval by presidential decree of the Zhetkinchek programme, the raising of private contributions to support education and the provision of targeted assistance to children in risk groups. |
В целях решения данной проблемы Указом Президента Кыргызской Республики утверждена программа "Доступ к образованию", а также привлечение общественных фондов поддержки образования, оказание адресной помощи детям "группы риска". |
The UNDCP fund-raising policy should not only aim at raising 50 per cent of the cost of a project/programme before starting its implementation. |
Политика ЮНДКП в области мобили-зации средств должна быть направлена не только на привлечение средств, соответствующих 50 про-центам объема расходов по проекту/программе, |
As one of three policy banks in China, it is responsible for raising funds for large-scale infrastructure projects, including the Three Gorges Dam and the Shanghai Pudong International Airport. |
Как один из трех политических банков КНР, он в первую очередь отвечает за привлечение финансирования для крупных инфраструктурных проектов, в том числе большую часть финансирования для таких масштабных проектов как «Три ущелья» и Шанхайский международный аэропорт Пудун. |
Raising capital and corporate lending are the burning issues on the agenda for top managers of Russian companies. |
Привлечение капитала и активное использование кредитных ресурсов стали чрезвычайно актуальной темой для высших руководителей российских компаний. |
In that connection, she requested a comparison of the costs of outsourcing translations and raising the ceiling for retirees. |
В связи с этим оратор просит представить сравнительный анализ расходов на привлечение внешних подрядчиков для выполнения письменных переводов и повышение предельного показателя для лиц, вышедших в отставку. |
Additional stakeholders might be accessed through raising the profile and awareness of the importance of biodiversity. |
Привлечение дополнительного числа заинтересованных сторон возможно за счет расширения пропагандистской деятельности и информирования о значении биоразнообразия. |
The Office continued to produce policy analyses and studies that were made available to users both in print and online, raising international awareness of key African development issues. |
Канцелярия продолжала проводить анализы и исследования по вопросам политики, публикуемые как в печатной, так и в электронной форме и направленные на привлечение внимания международного сообщества к ключевым проблемам Африки в области развития. |
Such an annex should extend the multidisciplinary approach also to areas such as the raising of public awareness, institution-building and standards and methods for monitoring anti-corruption policies. |
В этом приложении многодисциплинарный подход мог бы быть распространен на такие области, как привлечение внимания общественности к соответствующим вопросам, наращивание институционального потенциала, а также стандарты и методы в области контроля за политикой по борьбе с коррупцией. |
Incorporating the objectives of gender equality in training programmes for trainers and raising employers' awareness of the principles of equity in employment and working conditions. |
учет целей обеспечения гендерного равенства в программах подготовки инструкторов и привлечение внимания работодателей к необходимости соблюдения принципов справедливости в области найма и условий труда. |