Fund raising: it is an offence to invite anyone to provide money or property; receive money or property; or provide money or property for the purposes of terrorism. |
Мобилизация финансовых средств: преступлением является обращение к какому-либо лицу с просьбой предоставить деньги или имущество; получение денег или имущества; или предоставление денег или имущества для целей терроризма. |
Proposing, evaluating and implementing ways to meet short and medium-term financial objectives, such as budgeting, monitoring and controlling cash flow, pricing, raising finance and repaying debt |
а) Формулирование, оценка и принятие мер для выполнения краткосрочных и среднесрочных финансовых задач, таких, как составление смет, регулирование и контроль движения денежных средств, назначение цен, мобилизация финансовых средств и погашение задолженности |
This concerns not only implementation, monitoring and evaluation activities related to trust funds, but also the early phases of the trust fund management cycle, such as fund raising and the related donor negotiations. |
Это касается не только деятельности по осуществлению, мониторингу и оценке деятельности по линии целевых фондов, но и ранних этапов цикла управления целевыми фондами, таких, как мобилизация средств и проведение соответствующих переговоров с донорами. |
Raising funding in a transboundary situation can be done through national measures as described above. |
Мобилизация финансовых средств в трансграничной ситуации может быть сделана через меры на национальном уровне, как это описано выше. |
Raising the support of civil society in that endeavour had proved to be one of the keys to success. |
Опыт показал, что одним из ключей к успеху является мобилизация поддержки этих усилий со стороны гражданского общества. |
(b) Phase 2: Raising private funds while continuing the structuring exercise |
Ь) Этап 2: Мобилизация частных средств в процессе продолжения формирования |
(a) Raising non-state budget funds for the implementation and support of projects; |
а) мобилизация внебюджетных средств на цели осуществления и поддержки проектов; |
Raising extrabudgetary resources for the World Summit on Sustainable Development |
Мобилизация внебюджетных ресурсов для проведения Всемирной встречи на высшем уровне |
Raising funds for financing the Conference Land for Development, Rome (Technoborsa - a co-funding entity) |
Мобилизация средств для финансирования конференции "Земля для развития", Рим (участвует в совместном финансировании Техноборса) |
Raising resources locally to support a rights-based development strategy will require a concerted effort since, in many ESCWA member States, the retained portion of savings and tax revenues are insufficient to support ambitious pro-poor programmes. |
Мобилизация на местах ресурсов в поддержку осуществления опирающейся на права стратегии в области развития потребует согласованных усилий, так как во многих государствах-членах ЭСКЗА удерживаемой доли накоплений и налоговых поступлений недостаточно для поддержки широкомасштабных программ, рассчитанных на малоимущее население. |
Fund raising for training activities |
Мобилизация ресурсов для деятельности в области подготовки кадров |
Donations and fund raising, |
пожертвования и мобилизация ресурсов, |
assets securisation - fund raising |
секьюритизация активов - мобилизация средств |
That was a much more complex undertaking than merely raising money from business to finance United Nations programmes. |
Эта задача значительно сложнее, чем обычная мобилизация средств в кругу предпри-нимателей для финансирования программ Органи-зации Объединенных Наций. |
While the international community's recognition of the Director-General's great personal efforts to modernize the Organization was reflected in a substantial increase in funding for UNIDO projects, which was a major achievement, raising money was only half the story. |
Хотя признание международным сообществом большого личного вклада Генерального директора в дело обновления Организации и отражается в суще-ственном увеличении объема финансирования про-ектов ЮНИДО, что является значительным достиже-нием, мобилизация средств - только половина дела. |
Lecturing at the World Bank, 2-6 Nov. 97; Fund raising with US AID, US EPA, UNDP, GEF, 6-9 Nov. 97 |
Выступление с лекцией во Всемирном банке, 2-6 ноября 1997 года; мобилизация средств по линии АМР США, Агентство охраны окружающей среды США, ПРООН, ГЭФ, 6-9 ноября 1997 года |
Raising funds for financing the First Regional Forum on Youth (a co-funding agency-UNAIDS) |
З. Мобилизация средств для финансирования Первого регионального форума по вопросам молодежи (участвует в совместном финансировании ЮНЭЙДС) |
Resource mobilization is the top organizational priority for UN-Women and a significant increase in effort is required, especially in raising non-core resources. |
Мобилизация ресурсов является главной организационной задачей Структуры «ООН-женщины», и требуется удвоить усилия, особенно в том, что касается привлечения неосновных ресурсов. |
One important element is mobilizing sufficient financial resources, which may involve redirecting available resources as well as raising new and additional financing. |
Одним из важных элементов является мобилизация достаточного объема финансовых ресурсов, которая может предусматривать перенаправление имеющихся ресурсов, а также привлечение нового и дополнительного финансирования. |
Consultations, fund raising with the European Union, 25 Nov. 97 |
Консультации, мобилизация денежных средств по линии Европейского союза, 25 ноября 1997 года |
Consultations, fund raising and cooperation with the Dutch Authorities, 25-27 Nov. 97 |
Проведение консультаций, мобилизация денежных средств и развитие сотрудничества с государственными органами Нидерландов, 25-27 ноября 1997 года |
(a) Enhance the mobilization of domestic resources, including by raising domestic savings, increasing tax revenue and strengthening institutional capacity; |
а) более активная мобилизация внутренних ресурсов, в том числе посредством наращивания внутренних накоплений, увеличения налоговых поступлений и укрепления организационного потенциала; |
Local authorities perform a range of tasks intended to facilitate access to basic services for all: planning, consulting users through non-governmental organizations and communities, mobilizing resources and raising consensus, negotiating and monitoring contracts with service providers and maintaining the dialogue between the different partners. |
Местные органы власти выполняют широкий спектр функций, призванных облегчить всеобщий доступ к основным услугам: планирование, консультирование пользователей через неправительственные организации и общины, мобилизация ресурсов и достижение консенсуса, разработка и мониторинг контрактов с поставщиками услуг и поддержание диалога между различными партнерами. |
The conference led to the creation of a platform and building of a constituency for raising the agenda within the global debate, including the United Nations Conference on Sustainable Development. |
Итогами этой конференции стали создание платформы и мобилизация заинтересованных сторон для привлечения внимания к этой теме на глобальном уровне, в том числе в рамках Конференции Организации Объединенных Наций по проблемам устойчивого развития. |
Regarding the criteria for raising financial resources, some Parties stressed that resources should be raised based on the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities, and the "polluter pays" principle. |
В отношении критериев для мобилизации финансовых ресурсов некоторые Стороны подчеркнули, что мобилизация ресурсов должна основываться на принципе равной, но дифференцированной ответственности и учета соответствующих возможностей и на принципе "платит загрязнитель". |