In the infantry, barracks life and most training was in French and only the command and radio language was in English. |
В пехоте французский язык доминировал в казармах и во время обучения, и только команды и радиосвязь были на английском. |
In addition to the main network, which carries telephone, facsimile and data traffic, the Communications Section provides two-way radio communications. |
Наряду с основной сетью, которая обеспечивает телефонную и факсимильную связь, а также передачу данных, секция связи СООНО обеспечивает двустороннюю радиосвязь. |
The radio link with the opposition's headquarters in Taloqan in northern Afghanistan remains the sole means of communication with the opposition leadership. |
Радиосвязь со штабом оппозиции в Талокане в северной части Афганистана по-прежнему остается единственным средством связи с руководством оппозиции. |
Certainly, the research on the ionosphere and upper atmosphere has contributed to the understanding of the ionospheric advantage for radio communications and navigation. |
Само собой разумеется, что исследования ионосферы и верхних своев атмосферы внесли вклад в улучшение понимания положительного влияния ионосферы на радиосвязь и навигацию. |
To ensure contact between the command structures and the operational military units inside Angola, UNITA still has available a good radio network and a capacity to send and receive messages in code. |
Для поддержания контактов между командными структурами и действующими военными подразделениями на территории Анголы УНИТА до сих пор имеет хорошую радиосвязь и может посылать и получать шифрованные сообщения. |
Among the priority issues will be access to all areas within the Federal Republic of Yugoslavia, clearance of goods, mechanisms for distribution and monitoring, and security for agency staff, including radio communications. |
Приоритетные вопросы будут включать в себя доступ во все районы на территории Союзной Республики Югославии, оформление поступающих грузов, механизмы распределения и наблюдения и безопасность сотрудников учреждений, включая радиосвязь. |
In this context, the international community will require guarantees regarding free access to all areas within the Federal Republic of Yugoslavia, clearance of goods, mechanisms for distribution and security for agency staff, particularly radio communications. |
В этой связи международному сообществу необходимы будут гарантии в отношении свободы доступа во все районы Союзной Республики Югославии, разрешения на доставку товаров, механизмов их распределения и обеспечения безопасности персонала различных учреждений, включая, в частности, радиосвязь. |
Training programmes were provided on security-sector strategic planning, management, and technical and operational areas, such as radio communications and maintenance, civil guards, private security and early warning. |
Были проведены учебные программы по стратегическому планированию деятельности сектора безопасности, управлению и техническим и оперативным вопросам, таким как радиосвязь и обслуживание, гражданская оборона, частные службы безопасности и заблаговременное предупреждение. |
The Probe will include a suite of eight scientific instruments to collect data about the effects of solar storms and their impact on radio communications, satellite navigation and other space-based technologies. |
Зонд будет включать в себя набор из восьми научных приборов для сбора данных о воздействии солнечных бурь и их влиянии на радиосвязь, спутниковую навигацию и другие космические технологии. |
Several civil society programmes deal with community development, telecentre deployment and rural communications, including local radio, and the promotion of free and open software. |
Несколько программ гражданского общества связаны с общинным развитием, развитием телецентров и сельской связью, включая местную радиосвязь, а также с пропагандой бесплатного и открытого программного обеспечения. |
The use of AIS Class B stations may be authorized on certain inland waterways since every country is responsible for the approval or acceptance of AIS Class B stations, issuing AIS radio licences and assigning Maritime Mobile Service Identifier (MMSI) numbers. |
Использование АИС класса В может быть разрешено на некоторых внутренних водных путях, так как каждая страна самостоятельно решает вопрос о допущении или разрешении использования станций АИС класса В, выдаче лицензий на радиосвязь АИС и присвоении номера идентификатора морской подвижной службы (ИМПС). |
The United Nations country team has reached minimum operating security standards, and the common United Nations communications centre ensures reliable around-the-clock radio communications in all parts of the country. |
Страновая группа Организации Объединенных Наций добилась обеспечения минимальных оперативных стандартов безопасности, и общий пункт связи Организации Объединенных Наций поддерживает надежную круглосуточную радиосвязь со всеми районами страны. |
Securing a radio installation, Sarge contacts HQ for instructions (Level 2), using which he wins a tank fight(Level 3), save a blue spy from the tan forces and escapes through an airfield(Level 4). |
Обеспечивая радиосвязь, Sarge устанавливает связь с командованием для получения инструкций (Уровень 2), используя которые он выигрывает битву в танке (Уровень 3), спасает синего шпиона от сил Тана и убегает через аэродром (Уровень 4). |
Several days prior to the assault, the representatives of the Armenian side had, on repeated occasions, informed the Khojaly authorities by radio about the upcoming assault and urged them to immediately evacuate the population from the town. |
За несколько дней до штурма представители армянской стороны неоднократно, используя радиосвязь, сообщали властям Ходжалы о предстоящем штурме и призывали их немедленно полностью вывести население из города. |
Generally this was an acceptable arrangement, though when either the Police or the Fire Service are particularly busy in an area with shared radio services, this could cause the other service some grief. |
Обычно это приемлемо, однако, если полиция или пожарная служба при выполнении операции активно использует радиосвязь, это может доставлять некоторые неудобства для другой службы. |
According to the commission, the causes of the incident were: The crew commander did not take the control bearing and did not require the Sukhumi dispatcher to report actual weather and location of the aircraft, instead ceasing radio contact with Sukhumi. |
По мнению комиссии, виновниками происшествия стали: Командир экипажа - не брал контрольного пеленга и не требовал у сухумского диспетчера сообщить данные о фактической погоде и местонахождении самолета, вместо этого прекратив радиосвязь с Сухуми. |
The link, including radio, telex and facsimile facilities, would be manned on a 24-hour basis and tested weekly, while an alternative telephone link would be added. |
Линия прямой связи, включающая радиосвязь, телексную и факсимильную связь, будет функционировать 24 часа в сутки и испытываться еженедельно, причем будет добавлена альтернативная линия телефонной связи. |
The report also states that means other than interception, such as radio communication, had been available to Cuba, but had not been utilized, and that this conflicts with the ICAO principle that interception of civil aircraft should be undertaken only as a last resort. |
В докладе отмечается также, что Куба имеет в своем распоряжении другие средства, такие, как радиосвязь, которые не были использованы, и что это противоречит принципу ИКАО, предусматривающему, что к перехвату гражданских воздушных судов следует прибегать лишь как к последнему средству. |
Which means of communication do you use during the operation of gas supply networks: telephone, radio or technological communication? |
Какие виды связи используются Вами при эксплуатации системы газоснабжения: телефонная, радиосвязь, технологическая? |
In addition to logistical support provided by UNMOVIC to the IAEA inspection teams, such as air transport, vehicles, radio communications and medical support, IAEA has installed a secure computer network, secure storerooms and radiometric measurement laboratories. |
В дополнение к материально-технической поддержке, которую ЮНМОВИК оказывает инспекционным группам МАГАТЭ в таких областях, как воздушные перевозки, автотранспорт, радиосвязь и медицинское обслуживание, МАГАТЭ создало надежно защищенную компьютерную сеть, охраняемые складские помещения и лабораторию для радиометрических измерений. |
The individual services should be supported in conjunction with currently available technical systems like VHF radio, mobile data communications systems, GNSS, Internet, Inland ECDIS and vessel tracking and tracing systems, such as Inland AIS. |
При создании конкретных служб следует опираться на имеющиеся в настоящее время технические системы, такие, как радиосвязь по ОВЧ, мобильные системы передачи данных, ГНСС, Интернет, ECDIS для внутреннего судоходства и системы обнаружения и отслеживания судов, например АИС для внутреннего судоходства. |
VHF radios were relied on for some time, but this radio system, because it is linked to the police and military, was cut off too. |
Определенное время использовалась радиосвязь УКВ, но эта система радиосвязи также была блокирована, поскольку она была замкнута на полицию и армию. |
I don't think we would've had any radio contact then, Bengt. |
Даже не верится, что мы выходили на радиосвязь, Бенгт. |
Have you been on our radio? |
Чего? - Ты на радиосвязь выходил? |
UNOMSA has also chartered two light helicopters, equipped with radio repeaters, to be flown during the election to provide enhanced radio communications in potential trouble areas. |
Кроме того, ЮНОМСА зафрахтовала два легких вертолета, оснащенных радиоретрансляторами, которые будут совершать полеты в течение выборов, чтобы улучшить радиосвязь в тех районах, где может быть неспокойная обстановка. |