Radio broadcasting was an essential means of reaching those living in remote or rural areas. |
Радиовещание является важным средством для информирования людей, которые живут в сельских районах. |
Radio is also used for bilingual intercultural education and for adult education, particularly literacy training. |
Радиовещание используется также для целей межкультурного двуязычного образования и обучения взрослого населения, в частности для ликвидации неграмотности. |
Radio broadcasting remains the most direct and cost-effective medium of communication with target audiences all over the world, particularly in developing countries. |
Радиовещание по-прежнему является наиболее прямым и экономичным средством передачи информации целевым аудиториям во всем мире, особенно в развивающихся странах. |
Radio broadcasting should also be widely used to disseminate information on the activities of international peacekeeping forces. |
Следует также широко использовать радиовещание в целях широкого распространения информации о деятельности международных сил по поддержанию мира. |
Public Radio Company has expanded the range of its listeners trying to satisfy the preferences of wider segments, different age groups and national minorities. |
Общественное радиовещание расширило круг своих слушателей, стремясь к удовлетворению запросов более широких слоев населения, различных возрастных групп и национальных меньшинств. |
23.17 Radio remains one of the most cost-effective and far-reaching media available to the Organization for the dissemination of information. |
23.17 Радиовещание остается одним из наиболее эффективных с точки зрения затрат и охвата аудитории средств массовой информации, имеющихся в распоряжении Организации. |
Radio broadcasting was also flourishing in Lebanon; about 100 stations were transmitting programmes on different wavelengths, and some of them covered the world. |
Процветает в Ливане и радиовещание; почти 100 станций передают свои программы на различных волнах, а некоторые из них вещают на весь мир. |
Radio provides a means of establishing direct communication with the local population, thereby contributing to the success of the Mission by enabling it to explain its mandate, provide a credible and impartial source of information, counter misinformation and support the peace process. |
Радиовещание позволяет напрямую обращаться к местному населению, а это помогает Миссии успешно решать свои задачи и, в частности, дает ей возможность разъяснять свой мандат, служить надежным и беспристрастным источником информации, разоблачать дезинформацию и поддерживать мирный процесс. |
Use of mass media like Television, Radio and Newspapers printed educational material and traditional means of communication like announcements in Village Bazaars, Drum Beating, Folk Dances, Puppet Shows etc, are also used for educating the masses. |
Средства массовой информации, такие как телевидение, радиовещание и газеты, печатные образовательные материалы и традиционные коммуникационные средства, такие как объявления на деревенских базарах, во время выступлений барабанщиков, народных танцев, кукольных представлений и т. д., также используются для повышения уровня информированности масс. |
In April, Al-Shabaab took the BBC Radio off the air in southern and central Somalia. |
В апреле движение «Аш-Шабааб» заставило Би-би-си прекратить радиовещание в южных и центральных районах Сомали. |
The Government of Rwanda has given authorization for Radio UNAMIR to operate. |
Правительство Руанды выдало радиостанции "Радио МООНПР" разрешение на радиовещание. |
MONUC has reinforced its public information presence in Bunia with the establishment of a Radio Okapi studio and a daily local broadcast. |
МООНДРК усилила информационную активность в Буниа, открыв свою студию на радио «Окапи» и осуществляя ежедневное местное радиовещание. |
UNICEF is further assisting with the training and evaluation components of the BBC Radio Education for Afghan Children (REACH) project. |
ЮНИСЕФ продолжает оказывать помощь в вопросах профессиональной подготовки и оценки в рамках проекта Би-би-си «Радиовещание на службе просвещения афганских детей». |
Capital Radio, Broadcasting from Guadalajara, Jalisco. |
Столичное радио, радиовещание из Гвадалахары, штат Халиско |
ITU Radio Regulation 42.4, prohibiting the operation of a broadcasting service by an aircraft station at sea and over the sea. |
пунктом 42.4 статьи 42 Регламента радиосвязи Международного союза электросвязи, в котором радиостанциям на борту воздушных судов, находящихся в море или над морем, запрещается осуществлять какое бы то ни было радиовещание; |
Radio in border zones broadcasted information, in the native languages of the majority of migrants, on their rights and obligations. |
В пограничных зонах осуществляется радиовещание на родных языках большинства мигрантов в отношении их прав и обязанностей. |
The Advisory Committee considers that radio broadcasting is an important part of UNAMID's communication strategy and encourages UNAMID to continue its efforts to obtain an FM radio broadcasting licence. |
Консультативный комитет считает, что радиовещание является одной из важных составляющих коммуникационной стратегии ЮНАМИД, и призывает Операцию продолжать предпринимать усилия для получения лицензии на УКВ-радиовещание. |
With regard to radio communications, areas that are actively being studied by ITU include wireless Internet access, emergency radio communications, remote sensing systems and digital broadcasting. |
Что касается радиосвязи, то МСЭ активно работает в таких областях, как беспроводной доступ к Интернету, экстренные радиосообщения, системы дистанционного зондирования и цифровое радиовещание. |
On 19 December 1929 the Grand Duchy of Luxembourg established a state monopoly on broadcasting, but the law provided for possible concessions to private companies who wanted to use radio bandwidth, with the state charging a fixed amount for private use of radio. |
В 1929 году правительство Люксембурга ввело монополию на радиовещание, но этот закон предусматривал возможные уступки частной компании, по нормативам установленным государством. |
Two radio broadcast facilities were established, broadcasting on a continuous basis, one in Nairobi and the other in Mogadishu. |
Были созданы две радиовещательные станции, обеспечивающие непрерывное радиовещание: одна - в Найроби и другая - в Могадишо. |
Within Kenya there has been radio broadcasting in Oromo (in the Borana dialect) on the Voice of Kenya since at least the 1980s. |
В Кении радиовещание на языке Оромо (на диалекте Борана) на радиостанции "Voice of Kenia" велось как минимум с 1980-ых. |
The equipment was deployed for the first time to Liberia and allowed for the early start-up of radio broadcasting and other public information activities. |
Это оборудование было впервые использовано при развертывании Миссии в Либерии и позволило организовать радиовещание и другую деятельность в области общественной информации на начальных этапах развертывания Миссии. |
Traditional means of communication must not be neglected, however, particularly radio, which remained the most effective, affordable and widespread medium. |
Тем не менее не следует упускать из виду традиционные средства массовой информации, в частности радиовещание, которое продолжает оставаться наиболее эффективным, рентабельным и обеспечивающим наибольший охват средством массовой информации. |
The Ministry of Communications is currently implementing a training plan entitled "Municipios al Dial" ("Towns on the Air") for civil society organizations that have been authorized to provide community radio services. |
Министерство связи осуществляет план подготовки кадров под названием «Муниципальное радиовещание», ориентированный на общественные организации, имеющие возможность осуществлять общинное радиовещание. |
The much-anticipated introduction of digital short wave will soon provide FM-quality reception to listeners in Africa, the Middle East and any other region where short wave is part of the radio culture. |
Долгожданное внедрение вещания в коротковолновом диапазоне с использованием цифровых технологий в скором времени обеспечит для слушателей в Африке, на Ближнем Востоке и в любом другом регионе, где радиовещание осуществляется в коротковолновом диапазоне, надлежащее качество приема ЧМ. |