Английский - русский
Перевод слова Radio
Вариант перевода Радиовещание

Примеры в контексте "Radio - Радиовещание"

Примеры: Radio - Радиовещание
Mass media (TV, print and radio) Средства массовой информации (телевидение, печать и радиовещание)
Ms. Narain (Mauritius) said that legislation on the Independent Broadcasting Authority applied to television as well as to radio broadcasting. Г-жа Нарайн (Маврикий) говорит, что законодательство об Администрации независимого вещания распространяется как на телевидение, так и на радиовещание.
If they had had the radio in his day, that is where he would have done it. Если бы только в его время существовало радиовещание, он бы непременно предложил ее для радио.
UNPROFOR's Division of Information consists of five production-oriented units encompassing the areas of television, radio, print production and promotion, photography and publications. Отдел информации СООНО состоит из пяти производственных секций, охватывающих такие области, как телевидение, радиовещание, выпуск печатных материалов и распространение информации, подготовка фотоматериалов и выпуск публикаций.
Sensitizing key policy makers and the general public including marginalized groups using all available media (including grass-roots community radio); проведение разъяснительной работы среди основных руководящих работников и широкой общественности, включая маргинализированные группы населения, с использованием всех имеющихся средств массовой информации (включая радиовещание на общинном низовом уровне);
Until the ever-increasing digital divide was addressed effectively, radio broadcasting remained the most cost-effective and universal means of communications in many developing countries, he said. До эффективного решения проблемы углубления «цифровой пропасти» во многих развивающихся странах наиболее эффективным с экономической точки зрения и универсальным средством общения остается радиовещание.
It outlines the achievements so far, the reviews received and the advances anticipated if the live radio broadcast becomes a regular activity. В нем отмечаются достигнутые успехи, полученные обзоры и ожидаемые авансовые поступления в случае, если прямое радиовещание станет одним из постоянных видов деятельности.
FUNCINPEC was granted a radio licence only in June 1998, a little more than a month before the election. Партия ФУНСИНПЕК получила лицензию на радиовещание лишь в июне 1998 года, то есть за месяц с небольшим до выборов.
In areas of the world where technological development still had a long way to go, however, radio broadcasting remained the most cost-effective and far-reaching medium. В тех частях мира, где уровень научно-технического развития оставляет желать лучшего, наиболее экономичным и распространенным средством массовой информации остается радиовещание.
In 2000, the HR Committee was concerned that freedom of expression may be unduly restricted by reason of the Government monopoly of radio broadcasting. В 2000 году КПЧ выразил озабоченность в связи с тем, что свобода выражения мнений может необоснованно ограничиваться по причине монополии правительства на радиовещание.
69.31. Enhance freedom of expression through radio by enacting legislation that ensures the mechanism for impartial issuing of broadcasting licenses (Canada). 69.31 расширять свободу слова через радиовещание, приняв с этой целью закон, на основании которого был бы создан беспристрастный механизм выдачи лицензий на вещание (Канада).
The IOM information campaign has reached out to the general public through the use of radio spots and information tools such as posters. В рамках своей информационной кампании МОМ стремится охватить широкие слои населения, используя для этого радиовещание и такие средства агитации, как плакаты.
The lower output was due to delays in obtaining licensing for the radio and security situation Более низкие показатели достижения объясняются задержками в получении разрешений на радиовещание и неблагоприятной ситуацией в области безопасности
The operator running television or radio operations may be ordered a sanction in the form of a payment on the proposition of the Ombudsman. На лицо, ответственное за теле- или радиовещание, может быть наложена санкция в форме штрафа, налагаемого по предложению омбудсмена.
No progress was made during the reporting period to secure the issuance of a radio broadcasting licence for UNAMID by the Government of the Sudan in conformity with the status-of-forces agreement. В отчетный период не удалось добиться от правительства Судана выдачи ЮНАМИД лицензии на радиовещание в соответствии с соглашением о статусе сил.
Public information support to AMISOM has commenced across four functional areas: research; press media and outreach; multimedia production; and radio broadcast. Оказание АМИСОМ поддержки в области общественной информации началось в рамках четырех функциональных областей: исследования; пресса; электронные средства массовой информации и работа с населением; подготовка мультимедийных продуктов; и радиовещание.
For example, electrification helps to develop rural industries, improve food processing and preservation capability, enables schoolchildren to read after sunset and improves information flow through the use of the radio. Например, электрификация способствует развитию сельской промышленности, переработки и консервирования продуктов питания, позволяет школьникам читать после захода солнца и способствует расширению распространения информации через радиовещание.
Since that information must reach all population sectors, continued efforts should be made to enhance the traditional means available to the Department, such as radio broadcasting, as well as more advanced means of communication. Поскольку такая информация должна поступать ко всем слоям населения, следует предпринять дальнейшие усилия для укрепления таких имеющихся в распоряжении Департамента традиционных средств распространения информации, как радиовещание, а также более современных средств связи.
We spoke to 50,000 people directly, and hundreds of thousands more through billboards and television commercials, radio commercials and posters. Мы донесли свои мысли до 50000 человек на встречах и до ещё сотен тысяч через рекламные щиты, телевидение, радиовещание и плакаты.
However, in view of the Government's latest expressed policy regarding the liberalization of the air waves, it is anticipated that in the very near future, independent radio and television stations will be allowed to broadcast nationally. Однако, учитывая недавно обнародованную политику правительства в отношении либерализации деятельности в области вещания, можно предполагать, что уже в самом ближайшем будущем в стране будет разрешено теле- и радиовещание независимыми станциями.
They urged the Secretariat to continue dissemination of information through traditional, cost-effective and far-reaching modes of information dissemination, namely, radio broadcasting and print products. Они обратились к Секретариату с настоятельным призывом продолжать распространять информацию путем использования традиционных, эффективных с точки зрения затрат и имеющих большую зону охвата способах распространения информации, а именно: радиовещание и печатная продукция.
The media discussed in the report included the print media, film, television, radio, the telephone and the Internet. Средства массовой информации, о которых идет речь в этом докладе, включают в себя средства печати, кино, телевидение, радиовещание и телефонную связь, а также Интернет.
He said that the local community radio had disappeared, because the community had not been able to produce programmes for the region and instead used Kenyan programmes. Он заявил, что местное радиовещание в общинах исчезло, поскольку общины оказались не в состоянии осуществлять подготовку программ для конкретных регионов и вместо этого используют кенийские программы.
Furthermore, the Department's continued active use of traditional means of dissemination, including radio and print, takes into consideration the needs of its audiences on both sides of the digital divide. Кроме того, Департамент продолжает активно использовать традиционные средства распространения информации, включая радиовещание и печатные издания, принимая во внимание нужды своих аудиторий, находящихся по обеим сторонам «цифровой пропасти».
I am truly happy that the United Nations has returned to the shortwave radio, probably the only media that can be globally accessed by the millions of people who depend on it most for peace, health and welfare. Я по-настоящему счастлив возвращению передач Организации Объединенных Наций на коротковолновое радиовещание, являющееся, может быть, единственным средством массовой информации, которое могут оценить миллионы людей во всем мире, полагающиеся на нее в вопросах мира, здравоохранения и социального обеспечения».