The 2016 race is shaping up as the weirdest in modern times, owing not just to the number of candidates - currently 14, with two or three more expected to announce soon - but also to the unusual nature of many of them. |
В новейшей истории это самое странное соревнование за высший пост в государстве, и не только из-за большого числа кандидатов - сейчас их уже 14, а еще два-три могут присоединиться в ближайшее время, - но и из-за качеств этих кандидатов. |
You've been at Glastonbury for the weekend, it's finished and now it's a straight race to see who can pack all their camping equipment and stuff into their car |
Вы провели выходные в Гластонбери уик-энд закончился и теперь начинается соревнование, кто быстрее упакует всю экипировку и прочий хлам - в машину, и уедет с автостоянки |
A delegation brought up the importance of preventing an arms race in space questioning if we can really afford an expensive competition in outer space when there remain so many other challenges before us such as poverty, hunger, disease and deprivation. |
Еще одна делегация, характеризуя важность ПГВКП, задается вопросом - можем ли мы позволить дорогостоящее соревнование в космосе в то время как перед нами так много вызовов, на которые надо дать ответ: бедность, голод, болезни и обездоленность? |
Late 1911, early 1912, there was a race to be the first to the South Pole: the heart of the Antarctic continent. |
В конце 1911 - начале 1912 было соревнование, кто окажется первым на Южном полюсе, в сердце Антарктики. |
And there's a race to get to the Pole between Amundsen, the Norwegian - Amundsen had dog sleds and huskies - and Scott, the British guy, Captain Scott. |
Соревнование было между норвежцем Амундсеном, который использовал собак породы хаски и собачьи упряжки, и капитаном Скоттом, британцем. |