But... I did race against a marathon runner, from Greenwich on the London marathon course to the Mall in normal London traffic, and he was faster by eight minutes. |
Но... Я устроил соревнование с марафонским бегуном, от Гринвич-парка, где начинался марафон, и до улицы Малл рядом с Букингемским дворцом. при обычном Лондонском траффике, и он добрался быстрее на восемь минут. |
If no clear winner emerges, a two-man sack race will be held till a champion is crowned. |
Если в итоге не выявится победитель, открывается соревнование по бегу в мешках, пока победитель не обнаружится. |
Europe should avoid repeating the over-reaction of many leaders when Putin succeeded the ailing Yeltsin in 2000. There should be no race to be Medvedev's new best friend, and no staring into his eyes and speculating about his soul. |
Европе следует избежать чрезмерной реакции многих лидеров, подобной реакции на смену Путиным болезненного Ельцина в 2000 г. Не следует устраивать соревнование за место лучшего друга Медведва, и не надо вглядываться в его глаза, размышляя о его душе. |
In this race, people will do anything to slow down the competition. |
В этой игре люди готовы на всё, чтобы выиграть соревнование. |
Rather than having one village compete against the other as in earlier days, the new boat race involves competition between local farmer and village organizations. |
Вместо того, чтобы одна деревня соревновалась с другой, как раньше, новая гонка на лодках предполагала соревнование между местными фермерами и сельскими организациями. |
So perhaps we should race to see who can defeat Sin first, no? Yuna: Very well, then. |
Поэтому, возможно, нам стоит устроить соревнование: кто победит первым Греха, а? Юна: Ну, хорошо. |
Late 1911, early 1912, there was a race to be the first to the South Pole: the heart of the Antarctic continent. |
В конце 1911 - начале 1912 было соревнование, кто окажется первым на Южном полюсе, в сердце Антарктики. |
An economic race for global power is certainly an understandable rationale for focusing on long-term growth, but if such competition is really a central justification for this focus, then we need to re-examine standard macroeconomic models, which ignore this issue entirely. |
Экономическая гонка за глобальным могуществом является очевидным и понятным мотивом для сосредоточения на долгосрочном росте, но если подобное соревнование на самом деле является основной причиной для такого сосредоточения усилий, то мы должны пересмотреть стандартную макроэкономическую модель, которая совершенно игнорирует эту проблему. |
Fair competition, in a spirit of sportsmanship, fosters mutual respect that excludes discrimination of all kinds, including that based on race, religion, gender or nationality, and serves to deepen mutual goodwill. |
Честное соревнование в духе спортивного соперничества укрепляет взаимное уважение, которое исключает дискриминацию любого рода, в том числе дискриминацию по признаку расы, религии, пола или национальной принадлежности, и содействует развитию взаимной доброй воли. |
Have you seen the race? |
Это уже не гонка, а соревнование на выживание. |
So it's still a race. |
Значит, соревнование продолжается. |
I believe you've put your name down for the three-legged race. |
Надеюсь, ты записался на соревнование по бегу со связанными ногами. |
Communist-command economies on one hand vs monopoly capitalists on the other, set to fight it out in one perpetual and highly profitable arms race. |
Причем оба устремились в соревнование по бесконечной и приносящей (подрядчикам и финансистам) огромные прибыли гонке вооружений. |
Now, your 80-day balloon race around the world, that was a competition. |
А вот ваше 80-дневное кругосветное путешествие на воздушном шаре - это было соревнование. |
The Trail 100 10K is an open event the week before the main Trail 100 race, comprising the first and last portions of the full Trail 100 course. |
Трейл 100 10К - открытое соревнование, проводимое за неделю до старта основной дистанции, где трасса включает первые и последние километры дистанции на 100 миль. |
Communist-command economies on one hand vs monopoly capitalists on the other, set to fight it out in one perpetual and highly profitable arms race. |
траны с коммунистической командной экономикой с одной стороны и страны с монопольным капитализмом с другой. ѕричем оба устремились в соревнование по бесконечной и принос€щей (подр€дчикам и финансистам) огромные прибыли гонке вооружений. |
The race was held despite the race committee cancelling the race. |
Гонка состоялась несмотря на то, что организационный комитет отменил соревнование. |
Belgian classics specialist Johan Museeuw, who finished second in 1992 and 1997, chose the 2004 event as his final race, saying, I could have retired after Paris-Roubaix but I felt it important that my last race should be in Belgium. |
Йохан Мюзеу, занимавший второе место в 1992 и 1997 годах, выбрал соревнование 2004 года в качестве своей последней гонки, сказав: Я мог бы уйти в отставку после Париж - Рубе, но я чувствовал, что важно, чтобы моя последняя гонка была в Бельгии. |
All competitors for the 5,000 meter race, your event is next. |
Все участники забега на 5000 метров, ваше соревнование следующее. |
And a "carry the wife" race. |
Или соревнование по "перетаскиванию жён". |
As on the Nürburgring, both a 24-hour race for touring cars and GTs is held, and an endurance race for sports cars and GTs. |
Как и соревнование на Нюрбургринге, 24-часовая гонка проводилась для спортивных автомобилей и машин класса GT. |
This laid back attitude by the race organisers makes the race popular with team managers who can bring a large squad (sometimes as many as 20 riders) and interchange them over the five days. |
Такое решение организаторов сделало соревнование популярным среди менеджеров велокоманд, которые могут привести большую команду (иногда целых 20 гонщиков) и выставить их всех на каждую из гонок серии в разных составах. |
The winners of this competition will be eligible, which has the advantage of the next race. |
Происходит соревнование этих миров, и выигрывает тот, в котором больше возможностей. |
The Route de France Féminine is a women's cycle race. |
Соревнование является одним из этапов французского женского тура. |
And there's a race to get to the Pole between Amundsen, the Norwegian - Amundsen had dog sleds and huskies - and Scott, the British guy, Captain Scott. |
Соревнование было между норвежцем Амундсеном, который использовал собак породы хаски и собачьи упряжки, и капитаном Скоттом, британцем. |