Английский - русский
Перевод слова Query
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Query - Вопрос"

Примеры: Query - Вопрос
I do have a parting query Sir Thomas. У меня есть... вопрос перед тем, как удалиться, сэр Томас.
In 55% cases, he finds the answer to one query. В 55% случаев он находит ответ на свой вопрос с одного запроса.
I do have a parting query, Sir Thomas. У меня лишь один вопрос, сэр Томас.
An additional query was made concerning the working of UNHCR's Audit Committee. Еще один заданный вопрос касался работы Ревизионного комитета УВКБ.
In response to the query raised, he reconfirmed that all guiding principles were being systematically applied in the CCFs. В ответ на заданный вопрос, он подтвердил, что все руководящие принципы систематически применяются в СРС.
We query what the status of this programme is. У нас возникает вопрос о статусе этой программы.
We would query whether 6 months is long enough, given the frequency of inspection of inland waterway vessels. Возникает вопрос, является ли шестимесячный период достаточно длительным с учетом периодичности осмотров судов внутреннего плавания.
In response to a query, differences between articles 42 and 43 were clarified. В ответ на поставленный вопрос были разъяснены различия между статьями 42 и 43.
The information provided in response to the previous question is relevant to this query. См. информацию, представленную в ответе на предыдущий вопрос.
Furthermore, a query was made as to whether UN-Women had the capacity to carry out those activities. Кроме того, был задан вопрос о том, имеет ли Структура «ООН-женщины» возможность осуществлять эти мероприятия.
In response to a query raised, he informed the Commission that 38.7 per cent of UNICEF NPOs were women. В ответ на заданный вопрос он информировал Комиссию о том, что 38,7 процента работающих в ЮНИСЕФ НСС составляют женщины.
However, there was a query as to whether the pilot project on nutrition had been evaluated. Вместе с тем был задан вопрос относительно того, была ли проведена оценка экспериментального проекта в области питания.
Lastly, there was a query as to how UNICEF analysed the impact of its programme activities on progress to achieve the national goals. Наконец, был задан вопрос о том, каким образом ЮНИСЕФ анализирует воздействие его программных мероприятий на деятельность по достижению национальных целей.
You should really get that looked at, but first, indulge me this one simple query. Тебе и правда стоит провериться, но сначала, будь добр, ответь на один вопрос.
May I also renew my query, and to this end, I will repeat this question to the Secretary-General of the Conference. Позвольте мне вновь вернуться к своему запросу, и с этой целью я повторю этот вопрос в адрес Генерального секретаря Конференции.
Ms. Pholsena, responding to Ms. Saiga's query, said that there was not a separate curriculum for girls and boys. Г-жа Пхолсена, отвечая на вопрос г-жи Сайги, говорит, что в школах нет различных учебных программ для девочек и мальчиков.
For their part, the Israelis have reason to query whether the State that is emerging next door will be a good neighbour. Со своей стороны, у израильтян может возникнуть вопрос, будет ли зарождающееся рядом с ними государство хорошим соседом.
In response to a query, he said that information from national inventories, once completed, would be accessible on the UNEP Chemicals website. В ответ на поступивший вопрос он заявил, что, как только будет полностью готова информация, взятая из национальных кадастров, с ней можно будет ознакомиться на веб-сайте Подразделения ЮНЕП по химическим веществам.
Mr. PENDAROVSKI (The former Yugoslav Republic of Macedonia) responded to Mr. Yakovlev's query concerning independent authorities which reviewed individual complaints. Г-н ПЕНДАРОВСКИЙ (бывшая югославская Республика Македония) отвечает на вопрос г-на Яковлева относительно независимых органов власти, рассматривающих индивидуальные жалобы.
In response to a query, he noted that private sector activities had not been elaborated in the document. В ответ на заданный вопрос он ответил, что тема деятельности по линии частного сектора в документе подробно не прорабатывалась.
In response to the query raised, he noted that an internal audit report on UNV had just been completed. В ответ на заданный вопрос он ответил, что работа над докладом о результатах внутренней ревизии деятельности ДООН была только что завершена.
There was a query as to whether UNDP would be able to fulfil the objectives of the joint action plan using existing human and financial resources. Был задан также вопрос о том, сможет ли ПРООН выполнить задачи, поставленные в совместном плане действий, используя имеющиеся людские и финансовые ресурсы.
Responding to a query, he noted that the Fund paid close attention to the complex demographic situation in the countries in Eastern Europe and Central Asia. Отвечая на заданный вопрос, он отметил, что Фонд пристально следит за сложным демографическим положением в странах Восточной Европы и Центральной Азии.
A query was also raised regarding the grounds under the proposed draft for restricting framework agreements to emergency operations in case of very small value contracts for works. Кроме того, был поставлен вопрос об основаниях согласно предложенному проекту ограничения рамочных соглашений чрезвычайными операциями в случае заключения контрактов о проведении работ с весьма незначительной стоимостью.
A query was also raised as to whether ways to achieve effective judicial review should instead be discussed in the Guide alone. Кроме того, был поставлен вопрос о том, не следует ли рассмотреть только в Руководстве способы обеспечения эффективного обжалования в судебном порядке.