Английский - русский
Перевод слова Query

Перевод query с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Запрос (примеров 275)
Information provided in response to the Advisory Committee's query is contained in annex II to the present document. Информация, представленная Комитету в ответ на его запрос, приводится в приложении II к настоящему документу.
The President said that, at the same meeting, the General Committee had considered the query by Cuba, an observer to the Conference, as to whether it could circulate its documents as official documents of the Conference. Председатель заявляет, что на том же заседании Генеральный комитет рассмотрел запрос от Кубы, присутствующей на Конференции в качестве наблюдателя, о том, может ли она распространить свои документы в качестве официальных документов Конференции.
The actual data transfer process begins by the client sending a query (opcode 0) with the special query type AXFR (value 252) over the TCP connection to the server. В начале фактической передачи данных клиент отправляет запрос (код операции 0) специального типа AXFR (QTYPE AXFR = 252) через соединение TCP.
Click this check box if you want a 550 error code to be sent when the result of the SPF query is "Fail". Отметьте этот флажок, если хотите, чтобы SPF запрос, вернувший результат «Fail», приводил к ошибке с кодом 550.
Given a sufficiently large ε, this never happens, but then every ε-neighborhood query returns the entire database, resulting in O (n 2) {\displaystyle O(n^{2})} runtime. Если взять достаточно большое ε, этого никогда не произойдёт, но тогда любой запрос ε-соседства возвращает всю базу данных, что приводит ко времени работы O (n 2) {\displaystyle O(n^{2})}.
Больше примеров...
Вопрос (примеров 298)
Mr. AYALA LASSO (United Nations High Commissioner for Human Rights), replying to the query by the Russian representative, said that it was customary for him to meet regularly with regional groups to report on his activities. Г-н АЙЯЛА ЛАССО (Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека), отвечая на вопрос российского представителя, говорит, что обычно он регулярно встречается с региональными группами, сообщая им о своей деятельности.
In response to a query by Mr. YALDEN, she said the Spanish language version of the addendum would be made available to the members of the Committee who requested it. Отвечая на вопрос г-на ЯЛДЕНА, она говорит, что текст добавления на испанском языке будет представлен членам Комитета по соответствующей просьбе.
In response to a query about how lessons learned in HIV/AIDS programmes in countries such as Uganda were being applied, the Regional Director cited several country examples of high level advocacy and programme response. Отвечая на вопрос относительно того, как применяется опыт, накопленный в деле реализации программ по борьбе с ВИЧ/СПИДом в таких странах, как Уганда, Региональный директор привел несколько примеров высокого уровня пропаганды программ и мер для их осуществления.
In response to a specific query by one delegation, the Assistant Administrator listed the 11 countries participating in the comparative studies on social public expenditure and macroeconomic policies and indicated that the delegation had been invited to participate. Отвечая на конкретный вопрос одной делегации, помощник Администратора перечислил 11 стран, участвующих в сравнительных исследованиях расходов государств на социальные нужды и макроэкономических стратегий, и указал, что этой делегации было предложено участвовать в этом процессе.
The correct response to your query. Правильный ответ на ваш вопрос.
Больше примеров...
Поиска (примеров 74)
Increasingly often, the media expose on the news that the search results, so let it provides to a query to support the importance of a certain trend, or popular character emerging phenomenon. Все чаще, средств массовой информации разоблачить на новости о том, что результаты поиска, так что пусть она предоставляет запрос в поддержку важности определенные тенденции, или популярного характера новым явлением.
As a search portal, the underlying technology of the SKBP will allow SKBP partners' best practices to be retrieved as search results depending on the query entered. В качестве поискового портала ППРНЗ будет опираться на технологию, позволяющую извлекать информацию о передовой практике партнеров ППРНЗ в виде результатов поиска, зависящих от введенного запроса.
To a newbie (an inexperienced user) a slightly complicated method of document searching with different query versions may seem inconvenient at first. Несколько усложненный для новичка метод поиска с различными вариантами запросов поначалу (для неопытного пользователя) может показаться неудобным.
Query Wizard - Search conditions Мастер запросов - Условия поиска
The purpose of storing an index is to optimize speed and performance in finding relevant documents for a search query. Цель использования индекса - повышение скорости поиска релевантных документов по поисковому запросу.
Больше примеров...
Запрашивать (примеров 20)
The Search task pane includes individual Basic and Advanced modes and allows users to query local or remote locations for files. Панель задач поиска включает в себя отдельные базовые и расширенные режимы и позволяет пользователям запрашивать локальные или удаленные местоположения для файлов.
The portal is connected to the ESCWA Statistical Information System (ESIS), allows users to query the database, to access Regional and National Profiles of the Information Society, and also provides real-time discussion forums to WSIS stakeholders. Этот портал связан со статистической информационной системой ЭСКЗА (СИС), позволяя пользователям запрашивать сведения в базе данных, работать с региональными и национальными обзорами информационного общества и в реальном времени участвовать в дискуссионных форумах по вопросам ВВИО.
Query installed roles on the Windows 2008 Server & send output to an XML file if you choose. Запрашивать установленные роли в Windows 2008 Server и получать результат в виде XML, если пожелаете.
The Committee also took note of the development of a web service allowing Customs authorities to query ITDB. Комитет принял также к сведению информацию о разработке веб-сервиса, позволяющего таможенным органам запрашивать информацию из МБДМДП.
Indeed, in 2009, Bodies were asked to query the Registry, in which total contribution periods data (for all insured Bodies) were merged into, until December 31, 2008, at a six-monthly frequency and overwriting mode. Так, в 2009 году органам было рекомендовано запрашивать информацию в Реестре, где были сведены воедино все данные о страховых периодах (для всех застрахованных органов) вплоть до 31 декабря 2008 года, раз в полгода и с заменой старых данных новыми.
Больше примеров...
Заданный (примеров 24)
The Resident Representative in Papua New Guinea, in response to the query raised, noted that the $6 million in Government cost-sharing represented a small decrease as compared with the past three years and no increase was expected. Представитель-резидент в Папуа-Новой Гвинее в ответ на заданный вопрос отметил, что сумма в 6 млн. долл. США, выплаченная в порядке совместного участия в покрытии расходов, отражает небольшое уменьшение по сравнению с истекшими тремя годами и что увеличения не ожидается.
Responding to a query from the floor, the representative of the Secretariat confirmed that the draft guidance documents would be translated prior to their submission to the Conference of the Parties, subject to the availability of funding. Отвечая на вопрос, заданный с места, представитель секретариата подтвердил, что проекты руководств будут переведены до их представления Конференции Сторон при условии наличия финансирования.
In response to a query, he noted that private sector activities had not been elaborated in the document. В ответ на заданный вопрос он ответил, что тема деятельности по линии частного сектора в документе подробно не прорабатывалась.
In response to one delegation's query concerning the rationale for auditors to be deployed to emergency situations, both the Audit Service's Officer-in-Charge and the Controller emphasized the usefulness of having an auditor present on the spot. В ответ на заданный одной делегацией вопрос о смысле направления ревизоров в районы возникновения чрезвычайных ситуаций как исполняющий обязанности руководителя Службы ревизии, так и Контролер подчеркнули полезность присутствия ревизоров на местах.
In responding to a query, the Director, Division for Management Services, noted that after-service insurance was presently valued at $69.5 million. Отвечая на заданный вопрос, директор Отдела управленческого обслуживания отметил, что объем страховых выплат после выхода в отставку в настоящее время оценивается в 69,5 млн. долл. США.
Больше примеров...
Запросить (примеров 10)
This conjecture says that the best algorithm for testing any nontrivial monotone property must (in the worst case) query all possible edges. Эта гипотеза утверждает, что лучший алгоритм тестирования любого нетривиального монотонного свойства должно (в худшем случае) запросить все возможные рёбра.
During your last moments in this universe, perhaps you should query... Our database concerning the night of December 31, 1999. Может, в последние моменты в этой Вселенной, тебе бы стоило... запросить нашу базу данных касательно 31 декабря 1999?
Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit when finished. Запросить имя архива, добавить в архив файлы и выйти по завершении.
Your module invokes callbacks to query the user, checks their response and generates a Subject. Разрабатываемый модуль вызывает функции обратного вызова, чтобы запросить пользователя, проверяет этот запрос и генерирует объект класса Subject.
A data structure constructed from the minimum spanning tree allows the minimax distance between any pair of vertices to be queried in constant time per query, using lowest common ancestor queries in a Cartesian tree. Структура данных построенная из наименьшего остовного дерева, позволяет запросить минимаксное расстояние между любой парой вершин за постоянное время с помощью запросов наименьшего общего предка в декартовом дереве.
Больше примеров...
Подвергать сомнению (примеров 2)
My intention in making these points is not to query the value of our celebration today or cast a shadow over it. Привлекая внимание к этим проблемам, я не собираюсь подвергать сомнению важность проводимого нами сегодня празднования или омрачать его.
When it examines a communication, it prefers not to query the facts and evidence of the case. Когда она рассматривает то или иное сообщение, она стремится не подвергать сомнению факты и доказательства.
Больше примеров...
Query (примеров 41)
"SEQUEL: A structured English query language". Аббревиатура SEQUEL расшифровывалась как Structured English QUEry Language - «структурированный английский язык запросов».
MySQL Query Browser is designed to work with MySQL versions 4.0 and higher. MySQL Query Browser разработан для работы с MySQL версии 4.0 и выше.
MySQL Query Browser is, to a large extent, the result of feedback received from many users over a period of several years. MySQL Query Browser это дополнение, как результат отзывов, которые MySQL AB получала от пользователей на протяжении нескольких лет.
While all queries executed in the MySQL Query Browser can also be run from the command-line using the mysql utility, the MySQL Query Browser allows for the querying and editing of data in a more intuitive, graphical manner. Все запросы, выполняемые в MySQL Query Browser, так же могут быть выполнены в консольном приложении mysql, MySQL Query Browser позволяет получать и редактировать данные более интуитивно понятным графическим способом.
Once you successfully connect to a MySQL server you are presented with the main query window of the MySQL Query Browser. Успешно соединившись с сервером MySQL Вы увидите главное окно для создания запросов в MySQL Query Browser.
Больше примеров...