Английский - русский
Перевод слова Query
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Query - Вопрос"

Примеры: Query - Вопрос
(c) Responding to a query on how far Poland and Belarus had institutionalized the process of data collection with industrial sectors, Poland said that there had been a lack of support from industry in Poland to improve the data. с) отвечая на вопрос о том, в какой степени Польша и Беларусь институционализировали процесс сбора данных в промышленном секторе, представитель Польши указал, что в этой стране отмечается отсутствие поддержки со стороны промышленности в отношении совершенствования данных.
(a) In response to a query on confidentiality, the representative of UNITAR stressed that, in the case of Spain, comments on confidentiality had rarely been received. а) в ответ на вопрос о конфиденциальности представитель ЮНИТАР подчеркнул, что в случае Испании замечания по конфиденциальности поступали редко.
Quick query, Halpert. Маленький вопрос, Халперт.
The correct response to your query. Правильный ответ на ваш вопрос.
A personal query, if I may. Личный вопрос, если позволите.
Yes. very good query, Mary. Хороший вопрос, Мэри.
I have a query. У меня есть вопрос.
If you have a billing query Если у тебя вопрос по биллингу
First, a grammar query. Во-первых, вопрос к грамматике.
A query was further raised on why the concept of sustainable development was not used instead of the concept of the green economy or the product life cycle approach, which were rooted in the sustainable development concept. Был также задан вопрос о том, почему концепция устойчивого развития не использовалась вместо концепции экологизации экономики или концепции жизненного цикла продукции, которая уходит своими корнями в понятие «устойчивое развитие».
There was cause to query why more information on the Berber population had not been provided as it did not appear to exist in the statistics. Возникает вопрос о том, почему не была предоставлена дополнительная информация о берберах, которая отсутствует в статистических данных.
I have a query, and I warn you, it pertains to matters of the heart. У меня вопрос, и предупреждаю, это о делах сердечных.
In response to a query on resource mobilization, he stated that UNICEF would be focusing on ECC and education, with an emphasis on adolescence. В ответ на вопрос о мобилизации ресурсов директор сообщил, что ЮНИСЕФ сосредоточит свои усилия на уходе за детьми раннего возраста и их воспитании, при этом особое внимание будет уделяться подросткам.
In response to the query of the External Audit, the management informed that Procurement Services Unit/OSS would make the required amendments in the Manual by December 2012. В ответ на вопрос Внешнего ревизора руководство ответило, что Группа по закупкам Сектора служб оперативной поддержки внесет необходимые изменения в Руководство к декабрю 2012 года.
No affirmative responses were received to a query whether delegations were of the view that "under ship's tackle" clauses would still be admissible given the current text of the draft convention. Никаких определенных ответов на вопрос о том, придерживаются ли делегации мнения, что согласно нынешнему тексту проекта конвенции будут по-прежнему признаваться оговорки "под судовым такелажем", получено не было.
In reply to the query on the lack of consultation with indigenous communities after the first reading of the Amerindian Bill, she said that it had had two readings and three public hearings in 2005, at which written submissions had been admitted. Отвечая на вопрос относительно отсутствия консультаций с представителями индейских общин после прохождения Закона об индейцах первого чтения, г-жа Родригес отмечает, что указанный закон прошел два чтения и три публичных слушания в 2005 году, во время которых допускалось представление письменных замечаний и предложений.
That is not an intelligent query to be raised because the displaced-persons camps in the Sudan are not prisons, they are simply a humble humanitarian residence area prepared by the Government for its citizens who are seeking refuge. Этот вопрос представляется весьма неуместным, так как лагеря для перемещенных лиц в Судане - это не места заключения, а всего лишь скромно оборудованные гуманитарные объекты, подготовленные правительством для размещения своих граждан, ищущих убежища.
Mr. Yoshimura responded to a query over how he had compensated for the increase in heart rates that were due to temperature rather than workload, that this factor was not significant. В ответ на вопрос о том, какие надбавки выплачиваются в связи с учащением сердцебиения в результате увеличения температуры, а не рабочей нагрузки, г-н Йошимура отметил, что этот фактор не является существенным.
In response to a query, he stated that the supply of services was self-financed. В ответ на заданный вопрос он заявил, что услуги будут предоставляться на основе самофинансирования.
In response to a query, he noted that gender mainstreaming was a key priority of UNDP. Отвечая на поставленный вопрос, он указал, что проблема включения женщин в основное русло развития является одним из приоритетных направлений деятельности ПРООН.
In response to another query raised, he noted that UNDP had begun thematic evaluations on sustainability, capacity-building and cost-effectiveness. В ответ на другой поднятый вопрос он отметил, что ПРООН приступила к проведению тематических оценок по вопросам устойчивости, создания потенциала и обеспечения эффективности с точки зрения затрат.
I just had a query about... ~ COFFEE MAKER GRINDING ~ ... Mr Hubble's present fund. У меня возник вопрос... о собранных деньгах на подарок мистеру Хабблу.
On a more pertinent note, I'm here to finish the query that was disrupted by my unfortunately timed knee accident. А во-вторых, я пришёл, чтобы задать вопрос, который был прерван моим несвоевременным инцидентом с коленом.
In responding to a query, the Director, Division for Management Services, noted that after-service insurance was presently valued at $69.5 million. Отвечая на заданный вопрос, директор Отдела управленческого обслуживания отметил, что объем страховых выплат после выхода в отставку в настоящее время оценивается в 69,5 млн. долл. США.
A query was made as to whether all the cross-references conferring exemptions to the transparency requirements of the revised model law contained in the text were appropriate. Был задан вопрос о том, во всех ли местах текста являются уместными перекрестные ссылки на исключения из действия требований об обеспечении прозрачности, устанавливаемых в пересмотренном типовом законе.