I will do what queens do. |
Я буду делать то, чем занимаются королевы. |
When I told you that queens don't have the freedom of a king, I wasn't trying to control you. |
Когда я говорю тебе, что королевы лишены свободы от короля, не пытаюсь тебя контролировать. |
Now, ladies, do you mind if I refer to you all as queens? |
Итак, дамы вы не против, если буду звать вас "королевы"? |
Kings and Queens don't have that luxury. |
По крайней мере за того, кто нравится Короли и королевы не могут иметь этой роскоши. |
Often the queens mate more than once. |
Очень часто королевы спариваются несколько раз. |
King or two queens? |
Король или 2 королевы? |
I have two queens. |
У меня 2 королевы. |
Look Riton, queens! |
Смотри, Ритон, королевы! |
We need to think like queens now. |
Мы должны думать как королевы |
We need to think like queens. |
Нам нужно думать как королевы. |
My queens, gather. |
Мои королевы, подойдите. |
Give her some encouragement, queens. |
Подбодрите ее, королевы! |
All dwarf queens are unfaithful. |
Все гномьи королевы неверные! |
Beauty queens eat baby food. |
Только королевы красоты кушают детское питание. |
And we'll just rotate outward like queens and we receive our subjects. |
И мы развернемся как королевы и получим то, что нужно. |
I don't know if you can say that nut jobs and beauty queens are mutually exclusive. |
Я не знаю можно ли сказать что и сумасброды и королевы красоты это взаимоисключения. |
All them top cats with their rock 'n' roll queens |
Повсюду с бобриком коты И королевы рок-н-ролла |
Wait, do... do four queens beat a full house? |
Подождите, четыре королевы бьют фуллхаус? |
Your mother said that the king made them queens, so he made us princes and princesses. |
Твоя мама говорила, что они королевы, - значит, у тебя принцы и принцессы. |
Here they are, in a magic world, between vintage chic atmospheres and innovating hints, little queens of an artistic and fairy garden. |
Вот они - в своем волшебном мире, в великолепных винтажах и новых мотивах, эти маленькие королевы прекрасного заколдованного сада. |
The three queens of the Tuatha Dé Danann, (Banba, Ériu and Fódla), gave, in turn, permission for Amergin and his people to settle in Ireland. |
Три королевы Туата Де Дананн - Банба, Эйре и Фодла - по очереди дали разрешение Амергину и его народу поселиться в Ирландии. |
In ancient societies - Latin, Greek, Ethiopian, Congolese and others - women have always played a role of prime importance as queens, mothers and advisers. |
В древних обществах - латинском, греческом, эфиопском, конголезском и т. д. - женщина всегда играла первые роли - королевы, матери, советчицы. |
Though their roots can be traced back to the earliest appearances of the Star Sapphire queens, they have entered into a significant plot role as part of the 2009-2010 Blackest Night crossover event. |
Хотя корни Звёздных Сапфиров можно проследить от появления королевы Замаронок, которая именовалась Звёздным Сапфиром, в сюжетной линии «Темнейшая ночь» в 2009-2010 они сыграли значительную роль уже как Корпус. |
Although the last Diet was held in the early 1350s, the queens convoked a Diet to deal with the grievances of the noblemen. |
Хотя последняя Венгерская национальная ассамблея была проведена в начале 1350-х годов, королевы созвали новую, чтобы справиться с жалобами дворян. |
This struggle among the queens leads to the elimination of all but a single queen, which, with the king, takes over the colony. |
Эта борьба между молодыми королевами приводит к уничтожению их всех, кроме одной королевы, которая с основным самцом (королем) берет на себя главную яйцекладущую функцию колонию. |