Английский - русский
Перевод слова Queens
Вариант перевода Королевы

Примеры в контексте "Queens - Королевы"

Примеры: Queens - Королевы
You are all Kings and Queens of Fillory. Вы все короли и королевы Филлори.
Dead men, dragons, and Dragon Queens... Мертвецы, драконы, драконьи королевы...
Queens do not chase after their prime ministers. Королевы не гоняются за своими премьер-министрами.
His Majesty wishes that you return to him the official jewels of the Queens of England. Его Величество желает, чтобы вы вернули ваши официальные драгоценности Королевы Англии.
If it's any consolation, the Pearly Kings and Queens didn't meet me in Poplar either. Если вас это утешит, перламутровые короли и королевы тоже не встретили меня в Попларе.
Their Majesties the Queens had become very actively engaged in international and regional forums. Их Величества королевы стали очень активно участвовать в работе международных и региональных форумов.
Not all Queens marry, Ma'am. Не все королевы выходят замуж, мэм.
"You are not our Queens", - "Вы - не наши Королевы",
Queens of Hungary also held the titles after 1526: Holy Roman Empress (later Empress of Austria) and Queen consort of Bohemia. Также после 1526 года Королевы Венгрии обладали титулами Императриц Священной Римской империи (позже Австрийской императрицы) и Консорт-королевы Богемии.
Queen of Versailles, that's what he called me, and I'm going to show him how Queens welcome home their Kings. "Королева Версаля" именно так он назвал меня, и я покажу ему как королевы встречают своих королей.
I Googled you and "Closet Queens" came up. Через вашу фирму "Королевы шкафов".
On this, the Frabjous Day, the Queens Red and White shall send forth their champions to do battle on their behalf. Сегодня, в этот Легендный День... Королевы, Красная и Белая, посылают своих Воителей... чтобы сразиться в их честь.
From fierce warriors, like the Celtic Fairy Queens, to wise scholars like the Druids, we historically have been treated as equals. От свирепых воительниц, как Кельтские Королевы Эльфов, до мудрых ученых, как Друиды, к нам исторически относятся, как к равным.
The Large Queens were normally printed on wove paper, but the 1¢, 2¢, and 3¢ values were also printed on the less-desirable laid paper. Большие королевы обычно печатались на веленевой бумаге, но марки номиналом в 1 цент, 2 цента и 3 цента также печатались на менее привлекательной бумаге верже.
In 2008, Gunn was a judge on the VH1 reality television show, Scream Queens where 10 unknown actresses compete for a role in the film Saw VI, where he directed contestants during acting challenges. В 2008 году он стал одним из судей на реалити-телешоу канала VH1 «Королевы крика», где 10 неизвестных актрис соревновались за роль в фильме «Пила 6», где он руководил конкурсантами во время действующих изменений.
Since Leopold I, all kings of Hungary used the title of Apostolic King of Hungary - the title given to Saint Stephen I by the Pope - and their wives were styled as Apostolic Queens of Hungary. Начиная с Леопольда II все короли Венгрии использовали титул Апостолического короля Венгрии (изначально был присвоен Иштвану I Папой Римским), их супруги соответственно носили титул Апостолической королевы.
And gowns made for queens. Жемчуга. И платья как у королевы.
Kings and queens step aside Короли и королевы уступают мне дорогу.
Doesn't England have queens? Разве в Англии нет королевы?
Bad boyfriends and pageant queens? Плохие бойфренды и королевы красоты?
The new perfume queens. И вот мы королевы парфюмерии.
Two queens on Casino Night. Две королевы Ночи Казино.
Full house, queens over eights. Фулхаус, королевы по восемь.
There are no queens here. А здесь нету королевы.
Not kings and queens. А не короли и королевы.