Английский - русский
Перевод слова Purchase
Вариант перевода Покупать

Примеры в контексте "Purchase - Покупать"

Примеры: Purchase - Покупать
However the Army declined to purchase. Министерство отказалось покупать самолёт.
Any idea why your husband would purchase toys? Зачем вашему мужу покупать игрушки?
Hundreds were forced to purchase water from expensive and unsanitary tankers. Сотни людей были вынуждены покупать дорогую привозную воду из цистерн, не отвечающую санитарным нормам.
Some countries allow trade in used tyres for reuse as partly worn tyres for their original purpose. It should be emphasized, however, that there are risks involved in the purchase of a used tyre, and this should only be undertaken with great care. В некоторых странах разрешается торговля изношенными шинами для целей повторного использования в качестве частично изношенных для их первоначальной цели Однако следует подчеркнуть, что покупка бывшей в употреблении шины сопряжена с риском и покупать такие шины следует с большой осторожностью.
acheter, acquérir, assurer la possession, faire l'acquisition de, nantir, pourvoir, procurer - buy, purchase, take [Ant. acheter, acquérir, assurer la possession, faire l'acquisition de, nantir, pourvoir, procurer - покупать [Ant.
Because the internet is the most frequently used source of information not only for goods and services purchase. Потому что интернет сейчас очень часто используется не только информативно, но и с помощью него возможно покупать предметы и службы.
I wouldn't purchase a weapon now. Я не стал бы покупать оружие, даже если была бы возможность.
It's customary, when using the restroom at a retail establishment, to make a small purchase. Когда пользуешься уборными в магазинах, принято покупать какую-нибудь мелочь.
In some cases, notification may be combined with the deliberate disabling of a product to prevent it from working, thus requiring the buyer to purchase a replacement. В некоторых случаях уведомление об устаревании может быть объединено с преднамеренным отключением продукта, вновь вынуждая пользователя покупать замену.
Consider... the only way one may sell or purchase slaves is if they are born slaves, as on the plantation. Рабов можно продавать или покупать только в том случае, если они родились рабами.
Tied aid reduces the value of aid to the recipient countries by 25 to 40 per cent, by obliging them to purchase uncompetitively priced imports. Обусловленность снижает ценность помощи для стран-получателей на 25-40 процентов, вынуждая их покупать импортные товары по неконкурентоспособным высоким ценам.
Since 2002, local Health Authorities have been allowed to purchase outpatient clinical services from private diagnostic and medical/surgical clinics as long as quality, cost-effectiveness, and accountability requirements are met. С 2002 года местным органам здравоохранения разрешается покупать амбулаторные клинические услуги в частных диагностических и медицинских/хирургических клиниках, покуда это отвечает требованиям качества, рентабельности и подотчетности.
For instance, one should always purchase a 200 CFAF pile of macabo or a 200 CFAF hand of plantain. Например, нужно всегда покупать кучку макабо на 200 фр. КФА или часть грозди плантана за эту же цену.
The only chance to resist this evil is never pass your pets to subpurchasers, and never ever purchase their wares. Единственная возможность противостоять этому злу - не оставлять своих питомцев перекупщикам, и ни при каких обстоятельствах не покупать их товар.
Because of the delay in repairs, Muny Light had to purchase power. Из-за задержек с ремонтом, Municipal Light была вынуждена покупать электроэнергию у других компаний.
Resolution, awarding the game 35%, warned readers not to purchase the game, but conceded that it is occasionally "incredibly amusing". Resolution, присвоив игре оценку 35 %, дал совет не покупать игру, и заключил, что некоторые её моменты «невероятно умиляют».
Part of Nointel's commission was to purchase manuscripts, medallions and sculptures while abroad. Частью миссии маркиза де Нуантеля было также покупать рукописи, скульптуры и другие предметы античного наследия.
If you purchase one of our products then you can register other products with $10 discount. Жители (физические лица) государств бывшего СССР могут покупать наши продукты за рубли по льготным ценам.
Up until the day of the takeover Cuba was able to continue to purchase its excellent Finnish-made anaesthesia and multi-purpose monitoring equipment as usual. Вплоть до последнего дня до этого слияния Куба могла, как обычно, покупать ее отлично сделанное в Финляндии оборудование для анестезии и многоцелевого мониторинга.
The note by the consulting actuary reviewed the administrative framework that would have to define clearly the conditions under which Fund participants would have the option to purchase additional years of service. В записке консультанта-актуария были проанализированы административные положения, в которых необходимо четко определить условия получения участниками Фонда возможности «покупать» дополнительный срок службы.
I didn't quite get enough good purchase. Но почему-то посетители не очень хотят покупать у меня книги.
Thus, we ask that you buy from one of the CD vendors that donates a portion of your purchase to Debian. Поэтому мы просим вас покупать диски у тех поставщиков, которые жертвуют Debian часть заплаченных вами денег.
Moreover, peasants have been forced to purchase tea and jathroba seeds under the threat of having their land confiscated. Кроме того, фермеров под угрозой конфискации их земель заставляют покупать семена чая и ятрофы.
Users can create their own furniture or purchase pre-made items from the shops in Twinity. Пользователи могут либо создавать свою мебель, либо покупать уже готовые изделия в различных магазинах Твинити.
A purchase by a felon, or an individual with an MCDV conviction, is prohibited under the GCA. Согласно этому Закону, не имеют право покупать оружие опасные уголовные преступники или лица, которые были осуждены за насилие в семье.