Persons from a previously disadvantaged background are enabled to purchase farmland through the Affirmative Action Loan Scheme. |
Таким лицам предоставляется возможность покупать сельскохозяйственные земли через посредство Системы кредитования на основе позитивных действий. |
As a result, Cuba is forced to purchase and import products from more distant places at much higher cost. |
Как следствие Куба вынуждена покупать и ввозить продукцию с более отдаленных рынков по значительно более высоким ценам. |
As far as is possible, the employer must purchase only appliances fitted with integrated safety devices. |
По мере возможности, работодатель должен покупать лишь такие рабочие инструменты, которые снабжены встроенными устройствами безопасности. |
The introduction of discretion into treatment meant that ACC was able to purchase elective treatment directly from both public and private providers. |
Обеспечение свободы действий при выборе лечения означало, что АКК могла отныне покупать напрямую как у государственных, так и частных поставщиков факультативные лечебные услуги. |
Moreover, often for tax reasons, buyers discovered that it was sometimes more economically advantageous to lease rather than purchase needed equipment. |
Кроме того, покупатели, часто руководствуясь налоговыми соображениями, пришли к выводу, что иногда экономически выгоднее не покупать необходимое оборудование, а брать его в аренду. |
To do so, they must still purchase such preferred status from sellers or lessors. |
Для этого они должны по-прежнему покупать такой преференциальный статус у продавцов или арендодателей. |
The Community Mortgage Programme allows low-income families to purchase the land which they are occupying. |
Общинная ипотечная программа позволяет малообеспеченным семьям покупать землю, на которой они живут. |
At 18, individuals are entitled to vote and to purchase and consume alcoholic beverages and tobacco. |
В 18 лет подростки вправе участвовать в голосовании, а также покупать и потреблять алкогольные напитки и табачные изделия. |
More than ever, married women may now purchase or lease public lands without a written permit from their husbands. |
Как никогда раньше, замужние женщины сегодня могут покупать или арендовать общественные земли без письменного разрешения их мужей. |
Patients are often advised to purchase required products for medical care from the market - drugs, devices, lab investigations etc. |
Пациентам нередко рекомендуют самим покупать медицинские материалы - лекарства, аппараты, лабораторные тесты и т. д. - в коммерческой торговле. |
The working population in this group receives a cash income and is allowed to purchase cereals at subsidized prices. |
Работающее население в этой группе получает доход наличными, и ему разрешено покупать хлебные продукты по субсидируемым ценам. |
Parents of primary-school students usually have to purchase uniforms, textbooks, stationary and other supplies. |
Родители учащихся начальных школ вынуждены покупать форму, учебники, канцелярские принадлежности и прочие предметы. |
The Ministry of Environment and Water has to purchase these data at market prices. |
Министерство окружающей среды и водных ресурсов вынуждено покупать эти данные по рыночным ценам. |
As for land ownership, Cameroonian women were free to purchase land in their own name. |
Что касается землевладения, то камерунские женщины могут свободно покупать землю на свое собственное имя. |
To purchase land for the sole purpose of increasing one's wealth... |
Покупать землю с одной лишь целью приумножения своего богатства... |
They'll be looking to purchase last-minute gifts which is why we raised our prices 15%. |
Они будут покупать подарки в последнюю минуту и поэтому мы подняли наши цены на 15%. |
Cuban banks are obliged to purchase repayment currencies; this results in significant losses owing to currency exchange risks and the high volatility of financial markets. |
Кубинские банки должны покупать другие валюты, что связано с существенными потерями по причине обменных рисков, колебаний курсов валюты, а также в результате волатильности финансовых рынков. |
Similarly, electricity consumers are required to purchase green certificates according to their electricity use. |
Аналогичным образом потребители электроэнергии обязаны покупать "зеленые" сертификаты в соответствии с их потреблением электроэнергии. |
Is it customary for an artist to purchase the wardrobe of his model? |
Это нормально для художника покупать гардероб для своей модели? |
The possibility of those left out to purchase or lease catch entitlements from those who get them free does not make such a system legitimate. |
Подобная система не становится легитимной от того, что эти "остальные" могут покупать или "арендовать" права вылова у тех, кто получил их бесплатно. |
Please indicate here whether you plan to purchase Nero volume licensing for use within your company or organization, or as a reseller. |
Здесь укажите: планируете ли вы покупать корпоративные лицензии Nero для использования в пределах своей компании или организации, или приобрести их как торговый посредник. |
Given the small budget Debian runs on it is not possible, at this time, for Debian to purchase and maintain its own computers and network connections. |
Маленький бюджет Debian не позволяет, на данный момент, покупать и обслуживать собственные компьютеры и подключение к сети. |
Much of the impetus for lowering the drinking age to 18 was to grant returning Vietnam veterans the right to purchase alcohol. |
Основным стимулом к снижению возраста употребления алкоголя до 18 лет было дать ветеранам войны во Вьетнаме право покупать спиртное. |
The PS2 version has a bonus feature which allows players to purchase items at the end of each level by finding secrets. |
В версии для PS2 была также возможность покупать предметы в конце каждого уровня за счёт найденных на уровне сокровищ. |
For the time being, you can use Nav4All free of charge, without having to purchase expensive hardware. |
На данный момент система Nav4All совершенно бесплатна, и вам не нужно покупать дорогостоящее оборудование. |