Английский - русский
Перевод слова Punishable
Вариант перевода Наказание за

Примеры в контексте "Punishable - Наказание за"

Примеры: Punishable - Наказание за
The Criminal Code of the Kyrgyz Republic makes it a punishable offence for an investigator to obtain testimony during questioning through threats, blackmail or other unlawful acts, and likewise by subjecting a person to violence or humiliation during interrogation (art. 325). Уголовный кодекс Кыргызской Республики предусматривает наказание за принуждение к даче показаний при допросе путем применения угроз, шантажа или иных незаконных действий, а также путем применения насилия или издевательств над личностью допрашиваемого со стороны лица, производящего следствие (статья 325).
Article 157 of the Criminal Code makes it a punishable offence to obstruct the lawful activity of religious organizations or the performance of religious rites, provided they do not breach public order or encroach upon citizens' rights. Статья 157 Уголовного кодекса Республики Таджикистан предусматривает наказание за воспрепятствование, не противоречащей закону деятельности религиозных организаций или совершению религиозных обрядов, если они не нарушают общественного порядка и не сопровождаются посягательствами на права граждан.
Under article 238 of the Family Code, omission or violation of the rules governing the marriage contract is punishable as follows: relative nullity of a marriage may be pronounced on grounds of: В Семейном кодексе (статья 238) устанавливается наказание за умышленное невыполнение или нарушение правил вступления в брак, при этом поводом для признания брака недействительным может стать:
Other punishable acts include falsification of marital status, violation of the rules of adoption, trafficking in minors, bigamy, non-compliance with legal alimony obligations, violation of the duty of care for the elderly or invalids, violation of parental rights, domestic violence and incest. Предусматривается также наказание за сокрытие семейного положения, нарушение правил усыновления, торговлю несовершеннолетними, двоеженство, неисполнение обязанности по выплате алиментов, нарушение обязанности по уходу за престарелыми и инвалидами, нарушение родительских прав, насилие в семье и кровосмешение.
Such offences are punishable by a maximum prison sentence of 20 years. Самое суровое наказание за совершение этих деяний - тюремное заключение сроком на 20 лет без права на изменение срока наказания.
The criminal legislation of Yugoslavia sanctions as punishable any aiding and abetting of criminal offences that are the subject of this report. Уголовным законодательством Югославии предусматривается наказание за любое пособничество в совершении уголовных преступлений, являющихся предметом настоящего доклада, и за подстрекательство к их совершению.
Article 172 of the Penal Code stipulated that it was a punishable offence for anyone to publicly incite in any manner whatsoever hatred or contempt for a group of persons. Статья 172 Уголовного кодекса предусматривает наказание за публичное разжигание ненависти или за оскорбление группы лиц, совершенное в любой форме.
Under article 120, paragraph 2, it is a punishable offence "unlawfully to commit a person known to be sane to a psychiatric hospital". Уголовный кодекс в статье 120-2 определяет наказание за "незаконное помещение в психиатрическую больницу заведомо психически здорового лица".
You know this is an act of piracy punishable by death under interplanetary law? Знаете, наказание за подобные преступления - смерть, согласно межпланетным законам?
This offence is punishable by a prison sentence of 10 to 15 years, subject to the application of more severe penalties for grave outrages upon personal dignity (article 136 quater of Title 1 bis of the Criminal Code). Мерой наказания за такое деяние является тюремное заключение на срок от 10 до 15 лет при условии применения положений уголовного законодательства, предусматривающих более суровое наказание за тяжкое посягательство на достоинство личности (статья 136-тер Раздела 1-бис Уголовного кодекса).
Article 175 specifies the punishment for "the handing down by judges, for self-seeking or other personal motives, of a judgement, decision, finding or ruling known to be wrongful"; this crime is punishable by a custodial sentence of between two and five years. Уголовный кодекс также предусматривает в статье 175 наказание за "вынесение судьями из корыстных или иных личных побуждений заведомо неправосудного приговора, решения, определения или постановления", которое наказывается лишением свободы на срок от двух до пяти лет.
Under article 193 of the Criminal Code, deliberately bringing criminal charges against an innocent person, and illegal detention, placement in custody or pre-trial detention are punishable acts. Уголовный кодекс Туркменистана предусматривает наказание за привлечение заведомо невиновного к уголовной ответственности (статья 193 Уголовного кодекса Туркменистана) и незаконные задержание, заключение под стражу или содержание под стражей (статья 193 Уголовного кодекса Туркменистана).
(a) It is prohibited to remove the tattoo placed as a result of the commission of a crime punishable by amputation of the hand or the ear. а) запрещается сводить метку, нанесенную в наказание за совершение преступления, наказуемого отсечением руки или уха.
In addition, the Penal Code makes it a punishable offence to manufacture, supply, acquire, steal, stockpile or possess bombs, nuclear materials or devices, explosives, inflammables, asphyxiating or toxic substances or substances or materials used in their preparation. В свою очередь в Уголовном кодексе предусмотрено наказание за производство, поставку, приобретение, похищение, накопление запасов или хранение бомб, материалов или устройств, способных создавать ядерную реакцию, взрывчатых, горючих, удушающих или токсичных материалов или веществ или материалов, предназначенных для их изготовления.
Under article 431-1, discrimination is punishable by imprisonment for one month to two years. Статья 4312 предусматривает наказание за дискриминацию на срок от одного месяца до двух лет.
Further, the Criminal Code provides for punishing the smuggling of persons with deprivation of freedom for up to five years, and the unlawful crossing of the borders is punishable by deprivation of freedom for up to three years. Кроме того, в уголовном кодексе предусмотрено наказание за контрабандный провоз людей в виде тюремного заключения сроком до пяти лет, а за незаконный переход границы - до трех лет.
The newly formulated elements of offence already render the collecting of tangible property punishable, since the UN Convention referred to above also renders the same punishable. Вновь сформулированные элементы преступления уже предусматривают наказание за сбор материального имущества, поскольку в указанной выше Конвенции Организации Объединенных Наций также предусматривается наказание за подобное деяние.
It is also a punishable act if anyone puts the pressure on a voter how and in what way he/she should vote. Кроме того, предусмотрено наказание за оказание давления на избирателей в связи с вопросом о том, каким образом они должны голосовать.
In this context, the Special Rapporteur notes that the Penal Code also includes a provision relating to offending religious sentiment, punishable by a fine or a two-year prison term (article 198). В этой связи Специальный докладчик отмечает, что Уголовный кодекс также предусматривает наказание за оскорбление религиозных чувств в виде шрафа или лишения свободы на срок до двух лет (статья 198).
Morocco requires that the principle of dual criminality is respected in all cases, as extradition will not be granted if the act is not punishable according to Moroccan law. В Марокко предусмотрено соблюдение во всех случаях принципа обоюдного признания соответствующего деяния преступлением, поскольку выдача не будет произведена, если законодательство Марокко не предусматривает наказание за соответствующее деяние.