Английский - русский
Перевод слова Punishable
Вариант перевода Караются

Примеры в контексте "Punishable - Караются"

Примеры: Punishable - Караются
This action is punishable by fine or by corrective labor from one to two years in length or by jail time up to three months or by imprisonment not in excess of three years. Такие действия караются штрафом или принудительными работами продолжительностью от одного года до двух лет или лишением свободы на срок от трех месяцев до трех лет.
The most important racist offences punishable by the Penal Code that are or may be based on the content of a published message are ethnic agitation, breach of the sanctity of religion, invasion of personal reputation, defamation and aggravated defamation. Наиболее тяжкими расистскими преступлениями, которые караются Уголовным кодексом и совершаются или могут совершаться с использованием публикуемых материалов, являются возбуждение межэтнической розни, оскорбление чувств верующих, подрыв личной репутации, диффамация и диффамация с отягчающими обстоятельствами.
The criminal law of the Republic of Albania shall also be applicable to the Albanian citizen who commits an offence within the territory of another country, when that offence is concurrently punishable, unless a foreign court has passed a final judgement. Уголовное законодательство Республики Албании распространяется также на албанских граждан, совершающих преступления на территории другого государства, когда такие преступления караются аналогичным образом, если иностранный суд уже не вынес окончательного приговора.
It is to be noted that the severest punishment, that is eight years of imprisonment, is for the age group 15 - 18 and for the offenses which are punishable by death and life imprisonment for adults. 181.5 Необходимо отметить, что самое строгое наказание - восемь лет лишения свободы - предусмотрено для возрастной группы от 15 до 18 лет и назначается за преступления, которые караются смертной казнью или пожизненным заключением для взрослых.
Provisions dealing with trafficking in minors had also been strengthened (art. 133), and abduction and illegal confinement was punishable by imprisonment for up to three years (arts. 125 and 126). Были также ужесточены положения, касающиеся торговли несовершеннолетними (статья 133), а похищение людей и незаконное лишение свободы караются лишением свободы на срок до 3 лет (статьи 125 и 126).
The acts specified above, if committed repeatedly or by a group of persons on the basis of prior agreement, are punishable by restriction of liberty for up to five years or deprivation of liberty for the same period. Действия, указанные выше, если они совершены повторно или по предварительному сговору группой лиц, караются ограничением свободы сроком до 5 лет или лишением свободы на этот же срок.
According to reports recently received, a federal crime bill is currently being drafted in the United States of America which would extend the death penalty to 47 offences which, at present, are not punishable by death. Согласно недавно полученным сообщениям, в настоящее время в Соединенных Штатах Америки разрабатывается федеральный законопроект о борьбе с преступностью, предусматривающий применение смертной казни в случае 47 преступлений, которые в настоящее время не караются смертной казнью.
Have the provisions of the Merchant Shipping Act, which provided that seafarers absent without permission could be forcibly conveyed on board ship, and that certain disciplinary offences by seafarers were punishable with imprisonment, been repealed or amended? Были ли отменены или изменены положения Закона о торговом судоходстве, которые предусматривают, что находящиеся в самовольной отлучке моряки могут быть принудительно доставлены на борт судна и что некоторые виды дисциплинарных нарушений, совершаемых моряками, караются лишением свободы?
Public incitement to commit a crime, or the glorification of such crime, as well as violence or unlawful threat against an individual or group on the grounds of nationality, ethnicity, race, religion or lack of religious beliefs, are also punishable by imprisonment. Публичное подстрекательство к совершению преступления или прославление такого преступления, а также насилие или незаконные угрозы в отношении отдельных лиц или групп лиц по признакам национальности, этнического происхождения, расы, религии или отсутствия религиозных убеждений также караются тюремным заключением.
Under the Penal Code, violations of a restraining order are punishable by fines or imprisonment of up to one year, and by imprisonment of up to two years in the case of repeated or gross violations. В соответствии с Уголовным кодексом нарушения запретительных судебных приказов караются штрафом или лишением свободы сроком до одного года и сроком до двух лет в случае повторного нарушения.
"4 (1) The offences referred to in article 2 of the Convention are punishable by imprisonment up to fifteen years or with a fine of one million Cyprus pounds or both such imprisonment and fine." «4(1) Преступления, указанные в статье 2 Конвенции, караются тюремным заключением сроком до 15 лет или штрафом в размере 1 млн. кипрских фунтов или и таким тюремным заключением и штрафом».
They are nevertheless punishable as crimes assimilated to torture, under articles 243 and 244 of the Criminal Code. В то же время, как предусмотрено в статьях 243 и 244 Уголовного кодекса, подобные деяния приравниваются к преступному применению пыток и караются соответствующим образом.
UNCAC offences, which are punishable by at least one year in Norway, with the exception of illicit enrichment, which is not criminalized, are thus extraditable. Таким образом, преступления, признанные таковыми в соответствии с КПК ООН, которые караются в Норвегии лишением свободы сроком по меньшей мере на один год, за исключением незаконного обогащения, уголовная ответственность за которое не предусмотрена, являются основанием для выдачи.
(a) Crimes punishable by the death penalty or life or long-term imprisonment; а) преступления, которые караются смертной казнью и пожизненным заключением или лишением свободы на определенный срок;
Acts of violence and assault are punishable by Cameroonian law (Criminal Code article 279 - Grievous bodily harm, article 280 - Simple battery, article 281 - Minor injuries). Насилие и самоуправство в Камеруне караются законом (статья 279 УК: нанесение побоев и тяжких телесных повреждений; статья 280: нанесение телесных повреждений средней тяжести; статья 281: нанесение легких телесных повреждений).
However, abuses of this freedom are punishable by the Act of 29 July 1881 on Freedom of the Press, which deals with all expressions of thought either orally, in writing or by audio-visual means, provided that they are public. Однако злоупотребления этой свободой караются уголовными наказаниями в соответствии с законом от 29 июля 1881 года о свободе печати, который касается всех форм публичного выражения мыслей устным, письменным или аудиовизуальным способом.
Also covered are all misdemeanours against property punishable with more than one year imprisonment. Также охвачены все мелкие преступления против собственности, которые караются лишением свободы на срок более одного года.
Such behaviour is punishable with 5 years' imprisonment. Такие деяния караются лишением свободы на срок пять лет.
Violations of articles 5 and 6 of the legislative ordinance shall be punishable by penal servitude of 5 to 10 years. Нарушения положений статей 5 и 6 вышеуказанного ордонанса караются лишением свободы на срок от 5 до 10 лет.
Such acts are punishable by a fine of from JD 10,000 to JD 20,000 (art. 46). Нарушители караются штрафом в размере от до 10000 до 20000 динаров в соответствии со статьей 46 указанного закона.
Those offences, including incitement to racial hatred, were punishable by imprisonment, a fine and a ban on attending the stadium. Эти правонарушения, которые включают в себя подстрекательство к расовой ненависти, караются наказанием в виде лишения свободы, штрафом и запретом на посещение стадионов.
Polygamous marriages and bigamy are punishable by a prison sentence of up to 2 years under article 153 of the Criminal Code. В соответствии со статьей 153 Уголовного кодекса многоженство и двоеженство караются лишением свободы на срок до двух лет.
Since the Constitution renders discriminatory practices and their propagation criminally punishable, institutions such as the Police and the Prisons have a role to play in the human rights framework. Поскольку согласно Конституции дискриминация и ее пропаганда караются по закону, то такие институты, как полиция и исправительные учреждения, также играют свою роль в системе защиты прав человека.
When the same actions are committed more than once or by prior agreement among a group of persons, or result in substantial damage to property or other serious consequences, they shall be punishable by a term of imprisonment of between 7 and 12 years. Те же самые действия, совершенные повторно либо по предварительной договоренности группы лиц, либо если они привели к причинению существенного имущественного вреда или других тяжких последствий, - караются лишением свободы сроком от семи до двенадцати лет.
(c) Minor offences punishable by one month to five years' imprisonment. с) мелкие правонарушения, которые караются тюремным заключением сроком от одного месяца до пяти лет.