Английский - русский
Перевод слова Publishing
Вариант перевода Публиковать

Примеры в контексте "Publishing - Публиковать"

Примеры: Publishing - Публиковать
Among other things, this may affect the perceived conflict between the pressure to publish to advance academically and the need to delay publishing until a patent has been filed. В частности, это может обострить известное противоречие между необходимостью публиковать труды для научного продвижения и необходимостью затягивать публикацию в ожидании патентования.
In June 2002, Viz Media (at the time called "Viz Communications"), and Shueisha announced that Viz would begin publishing Shonen Jump, an English spin on Shueisha's highly popular manga anthology Weekly Shōnen Jump. В июне 2002 года Viz Media (ранее - «Viz Communications») и Shueisha объявили, что Viz Media начнёт публиковать журнал Shonen Jump, английскую версию популярного японского сборника манги - журнала Weekly Shonen Jump.
In 1982, d'Abrera and his wife Lucilla founded Hill House Publishers, a publishing house based in Melbourne and London, to publish among other things, his own work. В 1982 году Бернард вместе с женой основал издательский дом «Lucilla Hill House Publishers» в Мельбурне и Лондоне, чтобы публиковать, в частности, свои собственные работы.
Alternative sources of information report a systematic limitation of Kurdish culture and of Kurds' possibilities to engage in cultural activities, such as the prohibition on speaking and publishing materials in the Kurdish language, and producing Kurdish music. Альтернативные источники информации сообщают о систематических ограничениях в отношении курдской культуры и возможностей курдов участвовать в культурной жизни, таких, как запрещение говорить и публиковать печатные материалы на курдском языке и запрет на запись и распространение курдской музыки.
The possibilities of publishing non-profit scientific books and the legal provisions governing the creation of private publishing companies are important. Возможность публиковать некоммерческие научные книги, а также наличие правовых норм, регулирующих учреждение частных издательств, имеют большое значение.
For its part the Internal Security Council has been publishing a series of "Security Papers", one issue of which consists of a file entirely dedicated to human trafficking, based on a multidisciplinary approach. Со своей стороны, Совет внутренней безопасности начал публиковать серию "Тетради по безопасности", один из номеров которых, используя мультидисциплинарный подход, полностью посвящен досье о торговле людьми.
In response to demands for greater transparency and accountability, UNDP and UNOPS became signatories of the International Aid Transparency Initiative and began publishing details of and expenditures for programmes and projects in compliance with its standards. В ответ на требования обеспечить большую транспарентность и подотчетность ПРООН и ЮНОПС подписали Международную инициативу по обеспечению транспарентности помощи и начали публиковать подробности программ и проектов и расходы на них в соответствии с ее стандартами.
Ms. Stewart (International Labour Organization (ILO)) said that every two years since 2004, ILO had been publishing comprehensive data and analyses concerning the global labour market trends for youth. Г-жа Стюарт (Международная организация труда (МОТ)) говорит, что после 2004 года МОТ стала публиковать каждые два года полные данные и аналитические заключения о глобальных тенденциях на рынке труда применительно к молодежи.
Once it had completed that task, it would begin on the jurisprudence of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination with a view to publishing an annual compendium of all the decisions taken by the three bodies. После этого она приступит к систематизации решений Комитета по ликвидации расовой дискриминации, с тем чтобы ежегодно публиковать сборник всех решений этих трех органов.
In addition, while civil society organizations involved in monitoring and reporting on the human rights situation are present in all 15 counties, logistical capacity constraints precluded them from conducting large-scale monitoring and publishing reports Кроме того, хотя организации гражданского общества, занимающиеся мониторингом и предоставлением отчетности в области прав человека, присутствуют во всех 15 графствах, ограничения логистического характера не позволили им осуществлять крупномасштабный мониторинг и публиковать доклады
The resolution also requested the secretariat to continue publishing as non-sessional documents, and to include on its website, further issues of the Handbook on Competition Legislation, containing commentaries on national competition legislation and providing the basis for further revision and updating of the Model Law. В вышеупомянутой резолюции секретариату было предложено также продолжать публиковать в качестве несессионных документов и размещать на своем веб-сайте дальнейшие выпуски Справочника по законодательству в области конкуренции, содержащие комментарии к национальному законодательству в области конкуренции и обеспечивающие основу для дальнейшего пересмотра и обновления Типового закона.
The publishers Gilberton, Dell Comics, and Gold Key Comics used their reputations as publishers of wholesome comic books to avoid becoming signatories to the Comics Code and found various ways to continue publishing horror-themed comics in addition to other types. Издательства Gilberton, Dell Comics и Gold Key Comics использовали свою репутацию издателей «полезных» комиксов, чтобы не связывать себя обязательствами, накладываемыми этическим кодексом издателей комиксов, и нашли иные способы публиковать хоррор-комиксы и дальше.
For the first time since the ISU began publishing CBM returns on its website, all of the CBM returns covering the 2010 calendar year were made available on the restricted area of the website. Впервые с тех пор, как ГИП начала публиковать сводки по МД на своем веб-сайте, в секторе ограниченного доступа этого веб-сайта размещены все сводки по МД за 2010 календарный год.
Take stern and swift action by the authorities on all complaints on the treatment of migrants by the public and private authorities, as well as regular publishing of data and reports about the incidents of racially motivated crimes (Pakistan); 84.17 оперативно принимать решительные официальные меры по всем жалобам на неадекватное отношение к мигрантам со стороны государственных и частных органов, а также регулярно публиковать информацию и сообщения обо всех преступлениях, совершенных на расовой почве (Пакистан);
He dedicated the rest of his life to both collecting works of Sicilian poetry, but most importantly, writing and publishing his own works. Остаток своей жизни посвятил сбору произведений сицилийской поэзии, продолжая писать и публиковать свои собственные работы.
That having been said, the law authorized the Knesset to refrain from publishing the State Comptroller's report for the reasons it determined. Однако действующее законодательство разрешает кнессету не публиковать доклад государственного инспектора по определяемым им самим причинам.
You can evoke additional visitations by registering in the «Megastock» catalogue and publishing your news on the main page. Зарегистрировавшись в каталоге «Мегасток», вы сможете также публиковать ваши новости на главной странице, стимулируя дополнительный спрос пользователей.
MKKP received a fine of 832,000 Hungarian forints for releasing the app, because publishing a ballot paper is illegal (even though the app published them anonymously). За это она получила штраф в 832 тысячи форинтов, поскольку публиковать фото бюллетеня со сделанным выбором запрещалось (даже на условиях анонимности).
So a very, very small program designed to get people in front of computers, publishing their own thoughts, publishing independent media, ended up having a huge impact on what we know about this country. Таким образом, малюсенькая программа, предназначенная для того, чтобы посадить людей за компьютеры, публиковать свои мысли, публиковать независимые новости, оказала огромное влияние на то, что мы знаем об этой стране.
These organizations note that a wide range of open standards and open formats exist for publishing information and simply deciding to publish information using one of these formats does not guarantee the permanence of public records. Эти организации отмечают, что число существующих открытых стандартов и открытых форматов для публикации информации весьма велико и что простое решение публиковать информацию в одном из этих форматов не гарантирует постоянного сохранения общедоступных записей.
(c) Prevent newspapers and publications from publishing material likely to lead to an aggravation or deterioration of the situation that necessitated the proclamation of a state of emergency. с) запрещать газетам и другим печатным органам публиковать материалы, могущие привести к обострению или ухудшению того положения, которое сделало необходимым объявление чрезвычайного положения.
The decrease in this provision reflects the reduction in the backlog of volumes of the Court's pleadings, arguments and documents series and the simplification of the procedures for publishing pleadings resulting from the Court's decision not to publish annexes thereto; Уменьшение суммы ассигнований по этой статье отражает сокращение отставания с выпуском серии изданий Суда, содержащих состязательные бумаги, выступления и документы, и упрощение процедур опубликования состязательных бумаг в результате принятия Судом решения не публиковать приложения к ним;
Website features unique publishing system where questions and answers are published independently over a period of time set by the administrator. На сайте работает уникальная система публикации, позволяющая публиковать вопросы и ответы независимо друг от друга через заданные промежутки времени.
In this connection, my delegation wishes to know what sources of information the Society uses in preparing and publishing such articles. Does the Society verify the truthfulness of its information and the credibility of its sources before publishing? В этой связи моя делегация хотела бы знать, какие источники информации организация использует для подготовки и публикации таких статей и проверяет ли организация достоверность информации и надежность источников информации, прежде чем публиковать свои статьи.
So a very, very small program designed to get people in front of computers, publishing their own thoughts, publishing independent media, ended up having a huge impact on what we know about this country. Таким образом, малюсенькая программа, предназначенная для того, чтобы посадить людей за компьютеры, публиковать свои мысли, публиковать независимые новости, оказала огромное влияние на то, что мы знаем об этой стране.