Do you have to publish books? |
Вы должны издавать книги? |
But who will publish? |
А кто его будет издавать? |
Are they going to publish your article? |
Они собираются издавать твою статью? |
To publish the editions about anti-piracy activity and others editions for educating the public. |
Издавать брошюры антипиратской направленности и другие виды публичного освещения своей деятельности. |
Therefore A.A. Stakelberg regarded it necessary to publish the book under the names of two authors A.N. Reichardt's and mine. |
В связи с этим А.А.Штакельберг счел необходимым издавать книгу под именами двух авторов - А.Н.Рейхардта и моим. |
UNEP will continue to publish its quarterly magazine for young people - Tunza - and its children's storybooks. |
ЮНЕП будет продолжать издавать ежеквартальный молодежный журнал "Тунза" и книжки для детей. |
And about SAPONIFICATION most labels say that it is too noise-like and don't want to publish the full-time CD. |
А по поводу SAPONIFICATION многие лейблы выражаются, что слишком Noise-овый и не хотят издавать полноформатник. |
In spite of his career problems, Galich continued to write and publish. |
Несмотря на постигшие его неудачи, Галич продолжает работать и издавать свои труды. |
During World War II, he was pronounced unfit for duty, and attempted, with Marcel Hic, to publish La Verité secretly. |
В период Второй мировой войны Крайпо, осознавая все сложности для работы, пытается совместно с Марселем Хицом тайно издавать журнал «La Vérité». |
Society has rights to extradite and publish several works and recordings, arrange concerts, festivals, conferences and similar endeavours, create the funds, settle up grants and allowances, give awards. |
Общество имеет право издавать печатную продукцию и музыкальные записи, проводить концерты, фестивали и конференции, создавать фонды, выдавать стипендии, премии и награды. |
Due to some difficulties of "TK/Stafeto", UEA took over the publication of "Monato" and was ready at its own expense to provide subscribers with the remaining numbers of 1984, and from 1985 to publish a magazine. |
УЭА взяла на себя издание «Монато» и была готова за свой счёт обеспечить подписчиков оставшимися номерами 1984 года, а с 1985 г. издавать журнал. |
His motto: 'Think!' thus become an imprint around which the life of the future giant would unfold (as well as the name of its internal magazine that IMB started to publish in 1935). |
Его лозунг "Думай!" таким образом стал штампом, вокруг которого разворачивалась жизнь будущего гиганта (а также названием его внутреннего журнала, который IMB начал издавать в 1935 году). |
An international research and teaching institute on the problems of combating terrorism is being set up at that university in close cooperation with the Task Force. Plans are also under way to publish on a permanent basis a news, analysis and research journal entitled The Anti-Terrorism Bulletin. |
На базе этого Университета в тесном взаимодействии с Целевой группой создается Международный научно-образовательный институт проблем противодействия терроризму, а также планируется издавать на постоянной основе информационно-аналитический и научно-практический журнал «Антитеррористический вестник». |
The Office for Disarmament Affairs continued to publish its study series, a non-sales publication produced in small quantities, which highlights studies undertaken by groups of governmental experts. |
Управление по вопросам разоружения продолжало издавать свою серию исследований, которые являются некоммерческими и малотиражными публикациями, нацеленными на то, чтобы привлечь внимание к исследованиям, проведенным группами неправительственных экспертов. |
Dawisha sought to publish Putin's Kleptocracy with Cambridge University Press (CUP), with which she had previously published five books and which had initially accepted the book. |
Давиша намеревалась издавать книгу в Издательствё Кембриджского университета в Великобритании, где она ранее издавала пять книг, и которое первоначально приняло книгу. |
As Archbishop and Uniate Metropolitan gained autonomy in December 1945, came to Munich, where he began to publish the magazine "The Bell" and gave it to Uniate Church. |
В качестве архиепископа Ратиарского и униатского митрополита Германского Римского патриархата Автономов в декабре 1945 года приехал в Мюнхен, где начал издавать журнал «Колокол» и устроил униатскую церковь св. |
Finally, ECLAC continues to publish the annual economic survey of Cuba and the preliminary overview of the Cuban economy, including updating and upgrading the country's macroeconomic database. |
И наконец, Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна продолжает издавать ежегодный обзор экономического положения Кубы и предварительный общий обзор кубинской экономики, которые сопровождаются обновлением и совершенствованием базы макроэкономических данных по стране. |
They want to travel, publish what they want, dance when and where they want, and experience the world as Castro experienced it. |
Они хотят путешествовать, издавать то, что хотят, танцевать когда и где они хотят и вкусить жизнь такой, какой вкусил ее Кастро. |
Nasty, we will not publish |
Отвратительный, мы не будем его издавать. |
(a) Manuscripts not included in the approved United Nations publication programme and language editions of United Nations publications that the Organization does not plan to publish; |
а) когда рукописи не включены в утвержденную программу публикаций Организации Объединенных Наций или когда Организация не планирует издавать ту или иную свою публикацию на каком-либо конкретном языке; |