Английский - русский
Перевод слова Publish
Вариант перевода Издавать

Примеры в контексте "Publish - Издавать"

Примеры: Publish - Издавать
For the purpose of preventing potential outbreaks of ethnic strife, the administration of the Academy has been repeatedly advised not to publish anti-Semitic content in its publications and to ensure that an attitude of respect for all ethnic minorities living in Ukraine is maintained during discussions. С целью предотвращения потенциальных проявлений межэтнической вражды администрация Академии неоднократно рекомендовала не издавать публикации антисемитского содержания и обеспечивать, чтобы в ходе обсуждений демонстрировалось уважительное отношение ко всем этническим меньшинствам, проживающим в Украине.
You mean now you've seen me, you won't publish my book? То есть, увидев меня вы передумали издавать?
They can also publish and distribute religious press, and all of them publish their internal printed media. Они также могут издавать и распространять религиозную прессу, и все они публикуют свои внутренние печатные СМИ.
The law stipulates that socio-political and professional organizations are allowed to publish newspapers, and a new draft press law will consider allowing enterprises to publish newspapers. Законом предусмотрено право общественно-политических и профессиональных организаций издавать газеты, а в новом законопроекте о печати будет рассмотрена возможность предоставления права на издание газет предприятиям.
Could persons of any ethnic group or religion hold public processions, publish articles in the press, publish and circulate material publicly and make public announcements? Могут ли представители любой этнической группы или религии организовывать общественные процессии, публиковать статьи в прессе, публично издавать и распространять материалы и делать публичные заявления?
He said, "Why don't you do psychedelic comic books, and I'll publish them?" Тогда он предложил, "Давай ты рисуй психоделические комиксы, а я их буду издавать"
The Russian speakers in Estonia have the right to form their own cultural and educational institutions, religious and ethnic organizations, practise their own cultural traditions, publish their own language publications and so on. Русскоязычное население Эстонии имеет право создавать свои собственные культурные и образовательные учреждения, религиозные этнические организации, следовать своим собственным культурным традициям, издавать материалы на своем языке и т.д.
The Republic Law on Public Information in the Republic of Serbia makes it possible for everyone to publish papers even without any preliminary authorization, simply by entering the name of the paper into the competent court's registry. Действующий в Республике Сербии Закон о публичной информации разрешает любым лицам издавать газеты без каких-либо предварительных разрешений, для чего необходимо лишь зарегистрировать название газеты в регистре компетентного суда.
In fact, and in accordance with international standards, minors should not be imprisoned, they should be moved to the Gitagata reformatory centre; (e) The Ministry of the Interior should disseminate the new prison regulations and publish a regular statistical bulletin on prisons. К тому же, поскольку согласно международным нормам несовершеннолетние не должны содержаться в тюрьмах, их следует перевести в исправительно-воспитательный центр Гитагата; ё) министерству внутренних дел следует обеспечить распространение новых тюремных правил и регулярно издавать статистический бюллетень о тюрьмах.
Almost all the newly independent States are short of financial resources to produce national reports and cannot increase print runs, publish their reports in more than one language or use attractive designs to improve the presentation of their material. Практически во всех ННГ уровень финансовых ресурсов, необходимых для подготовки национальных докладов, не достаточен и не позволяет увеличивать тираж докладов, издавать их на нескольких языках или использовать привлекательный дизайн для улучшения формы подачи материала.
The religious community is entitled to draft and publish textbooks, for the classes on religious education after their approval by the Ministry of Science, Education and Sport, in accordance with the procedures for all disciplines in schools. Религиозная община имеет право разрабатывать и издавать учебники, используемые для проведения занятий в плане религиозного обучения, при условии их утверждения министерством науки, образования и спорта в соответствии с процедурами, установленными для всех школьных дисциплин.
6.12 In 2012-2013, the Office for Outer Space Affairs will publish the majority of its publications in electronic format only, including CD-ROMs, and will limit the publication of printed copies to service intergovernmental meeting needs. 6.12 В 2012 - 2013 годах Управление по вопросам космического пространства будет издавать большинство своих публикаций только в электронном формате, в том числе на КД-ПЗУ, а в печатном виде публикации будут издаваться только для заседаний межправительственных органов.
In 2009, the Ministry of the Economy continued to publish its quarterly bulletin Women and Business, which provides up-to-date information on policies targeted at promoting entrepreneurship among women, projects ongoing and underway, and other useful information. В 2009 году министерство экономики продолжало издавать свой ежеквартальный бюллетень «Женщины и бизнес», в котором содержалась свежая информация о политике, направленной на развитие предпринимательства среди женщин, осуществляемых и готовящихся проектах и другая полезная информация.
As a result of this work, it is possible to publish the newspapers of the Roma associations in two languages and to produce bilingual collections of Roma stories and teaching games. В результате проделанной работы стало возможным издавать газету ассоциаций рома на двух языках и выпустить на двух языках собрания цыганских рассказов и народных образовательных игр.
(a) To continue to publish The United Nations Disarmament Yearbook, the flagship publication of the Office for Disarmament Affairs, in all official languages, as well as its Occasional Papers, Study Series and other ad hoc information materials in accordance with the current practice; а) продолжать издавать на всех официальных языках «Ежегодник Организации Объединенных Наций по разоружению», являющийся основным изданием Управления по вопросам разоружения, а также его непериодические публикации, серию исследований и другие специальные информационные материалы в соответствии с установившейся практикой;
In compliance with General Assembly resolution 55/222, in which the Assembly requested the Secretary-General to publish future supplements to the Repertoire in all six official languages, the tenth and eleventh Supplements were the first supplements to be published in all official languages. В соответствии с резолюцией 55/222, в которой Ассамблея просила Генерального секретаря издавать будущие дополнения к Справочнику на всех шести официальных языках, десятое и одиннадцатое дополнения стали первыми дополнениями, изданными на всех официальных языках.
ICS has continued to publish safety-related guides, including a new edition of the universally accepted Tanker Safety Guide, and, with other organizations, of the International Safety Guide for Oil Tankers and Terminals. МПС продолжала издавать руководства, касающиеся вопросов безопасности, включая новое издание общепризнанного Руководства по безопасности танкерных перевозок, и совместно с другими организациями - Международного руководства по безопасности эксплуатации нефтеналивных танкеров и нефтяных терминалов.
MicroProse responded by buying Hartland Trefoil, which was the original designer and manufacturer of the Civilization board game, and then sued Avalon Hill and Activision for trademark infringement and unfair business practices as a result of Activision's decision to develop and publish Civilization video games. В ответ MicroProse приобретает Hartland Trefoil (разработчика и производителя оригинальной настольной игры Civilization) и подет иск на Avalon Hill и Activision за нарушения прав на торговый знак и недобросовестное ведение бизнеса (из-за решения Activision издавать игры под маркой Civilization).
In order to maximize the effect of its professional training and educational activities, the Centre for Human Rights has begun to publish a series of training manuals and handbooks specifically designed to respond to the particular needs of each professional audience. Для повышения отдачи от мероприятия по профессиональной подготовке и обучению Центр по правам человека начал издавать серию учебных пособий и справочников с учетом конкретных потребностей каждой профессиональной группы.
The Special Unit has continued to publish its journal, Cooperation South, and has maintained the computerized information system Web of Information for Development, with its array of online services, including information on southern expertise and innovative development practices. Специальная группа продолжала издавать свой журнал "Cooperation South" и обеспечивать работу автоматизированной информационной системы и информационной сети по вопросам развития, а также оказывала широкий комплекс интерактивных услуг, включая предоставление информации об опыте, накопленном экспертами стран Юга, и новаторском передовом опыте в области развития.
Welcomes the efforts of the Secretary-General to eliminate the backlog in the publication of the Repertoire of the Practice of the Security Council, and requests him to publish the current and future issues of the Repertoire in all six official languages; приветствует усилия Генерального секретаря по ликвидации отставания в издании Справочника по практике Совета Безопасности и просит его издавать текущие и будущие выпуски Справочника на всех шести официальных языках;
If anybody wants to publish it. Если кто-нибудь захочет ее издавать.
Section 29 of the Prevention of Terrorism Act 2002, inter alia, provides that a Court may, on motion by or behalf of the Director of Public Prosecutions, order that no person shall publish: Раздел 29 Закона 2002 года о предупреждении терроризма, в частности, предусматривает, что суд может по ходатайству директора Службы государственных обвинителей или от его имени издавать приказ о том, чтобы никакое лицо не предавало гласности:
(b) Publish the proceedings and selected papers of the Least Developed Countries Symposium in a reader-friendly form to stimulate interest of policy makers at the international level. Ь) издавать отчеты о работе и отдельные документы симпозиумов по наименее разви-тым странам в удобном для читателя формате в целях стимулирования заинтересованности руководителей на международном уровне.
We may publish it. Мы будем её издавать.