Perhaps it's time you made the public your eyes and ears. |
Возможно, пришло время сделать народ вашими глазами и ушами. |
Come next November, the public is going to be clamoring for new leadership. |
В следующем ноябре народ будет с криками требовать новых руководителей. |
This being the first time the public will see you as the new heir. |
Народ впервые увидит тебя в качестве нового наследника. |
Tradition calls for 24 hours for public visitation. |
Традиционно выделяются сутки, чтобы народ попрощался. |
There appeared to be little hope of achieving stability in the region or realizing the aspirations that the public had demonstrated since the beginning of 2011. |
По всей видимости, едва ли приходится надеяться на достижение стабильности в регионе или реализацию чаяний, о которых в начале 2011 года заявил народ. |
But the Zionists are using this issue and the guilt on the American public... to extort from us our tax dollars. |
Но сионисты используют эту тему и возлагают вину на американский народ... пытаясь заставить нас расплачиваться долларами. |
They dress themselves up like Robin Hood, the public is buying into it. |
Они изображают из себя Робин Гудов, и народ покупается на это. |
The idea is that supposedly the public is not willing to back strong military action because people have become too skittish about US casualties. |
Идея в том, что предположительно народ не желает поддерживать сильные военные акции, потому что стал слишком озабочен американскими потерями. |
We'll continue to strike until the American public finally realizes the price of this war is one they cannot afford. |
Мы продолжим нашу борьбу, пока американский народ не поймет, что цена этой войны слишком для него высока. |
Everyone - the government, the opposition, and the public - must commit themselves to a peaceful resolution. |
Все - и правительство, и оппозиция, и народ - должны посвятить себя поиску мирного решения. |
I want you to know that as Secretary of State I would never do anything to deceive the American public. |
Хочу, чтобы Вы знали, что будучи Госсекретарем США я бы никогда не старалась обмануть американский народ. |
When he has an affair, there's 300 million people in bed with him... the American public. |
Когда у него интрижка на стороне, то в постели с ним лежат ещё 300 миллионов людей... американский народ. |
That is a nuance that will be lost on the Russian public, I'm afraid. |
Боюсь, на этот нюанс русский народ внимания не обратит. |
It's only about the public that calls their representatives and Congress and says |
Это только тогда когда народ звонит своим представителям и Конгрессу и говорят: |
The police, the public and the tabloid press. |
Полиция, народ, и желтые газеты. |
Mr. President, why do you think the public supports you during these impeachment proceedings? |
Господин президент, как вы думаете, почему народ вас поддерживает... после всех этих процедур импичмента? |
There's been a lot of hiccups, and the public is asking us... |
"Было много неувязочек, и народ начинает задавать..." |
The people, the public... it's tired of all these bombs and bloodshed! |
Люди, народ... все устали от этих бомбежек и кровопролития! |
And my attorney is confident that I can beat this thing if we just drag it out long enough, wait... wait for the public to lose interest. |
И мой адвокат уверен, что я могу выиграть это дело, если мы просто будем ждать, ждать, пока народ не потеряет свой интерес. |
It fails to recognize that neither expanded peacekeeping nor efficiently delivered aid will achieve their desired ends until the Afghan public accepts the Karzai government as fairly representing its interests. |
Ее сторонники не могут понять, что ни расширенное присутствие миротворцев, ни эффективная помощь не смогут дать желаемых результатов до тех пор, пока афганский народ не начнет воспринимать правительство Карзаи как правительство, честно и справедливо представляющее его интересы. |
In general, the aim of Egypt's information media is to provide updated coverage of public problems and promote the exercise of democracy more effectively through dialogue and discussion. |
В общем и целом цель средств массовой информации Египта заключается в своевременном освещении проблем, с которыми сталкиваются народ и государство, и в более эффективном соблюдении принципов демократии посредством диалога и дискуссий. |
The first two pictures are locations where the vigilante - or the Mantis, as he's affectionately known to the public - apprehended members of the Camino Drug Syndicate. |
На первых двух снимках - места, где народный мститель, или "Богомол", как его ласково прозвал народ, задержал членов нарко-картеля Камино. |
Parliament is the State institution representing the people through which the State participates in the management of public affairs. |
Парламент является представляющим народ государственным учреждением, посредством которого государство участвует в управлении общественными делами. |
We are going public, people! |
Народ, мы собираемся публично разместить свои акции! |
This study provides useful insights into the impact of violence on the Afghan people and documents public interest in specific transitional justice strategies. |
В этом документе содержатся полезные соображения о воздействии вооруженного конфликта на афганский народ и подтверждается заинтересованность общества в конкретных мерах по организации правосудия переходного периода. |